沖虛宮景真堂
怡山東麓堂靜深,欲尋真景真難尋。
華鍾時發貞明韻,秀木遞懸天監陰。
天風飂飂吹餘發,戲綰幽藤作條脫。
騎鳳簫驚烏石雲,降龍劍照古山月。
丹爐藥竈長周旋,六時採擷三芝鮮。
蓬萊書札失幽約,幾度歸潮深碧煙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沖虛宮:道教宮觀名。
- 怡山:山名,具體位置不詳。
- 真景:指道教中的仙境或超凡脫俗的景緻。
- 華鍾:裝飾華麗的鐘。
- 貞明韻:指鐘聲清脆悅耳,有如貞潔明亮之音。
- 秀木:挺拔秀麗的樹木。
- 天監陰:天監,指天上的監察,陰,指樹蔭。
- 天風:自然之風。
- 飂飂(liáo liáo):形容風聲。
- 條脫:指藤條。
- 騎鳳簫:傳說中仙人騎鳳時所吹的簫。
- 烏石雲:烏石,黑色的石頭,雲,指雲霧。
- 降龍劍:傳說中能降伏龍的神劍。
- 古山月:古山之上的月亮。
- 丹爐藥竈:煉丹的爐竈。
- 六時:指一天中的六個時辰。
- 三芝:指三種仙草。
- 蓬萊書札:指來自仙境蓬萊的書信。
- 幽約:隱祕的約定。
- 歸潮:潮水退去。
- 碧煙:青綠色的煙霧。
翻譯
在怡山的東麓,有一座靜謐深邃的堂宇,想要尋找那真正的仙境卻難以尋覓。華麗的鐘聲不時發出貞潔明亮的音韻,挺拔的樹木在天空的監察下投下陰影。天風呼嘯,吹拂着我的髮絲,我戲弄着幽深的藤條,將其纏繞成條脫。騎鳳的簫聲驚起了烏石間的雲霧,降龍的神劍照亮了古山上的月光。我在丹爐藥竈旁長久徘徊,六個時辰中採摘着新鮮的仙草。蓬萊仙境的書信失去了隱祕的約定,多少次歸潮時,我看到的只是深碧色的煙霧。
賞析
這首作品描繪了一個道教仙境的景象,通過對衝虛宮景真堂的細膩刻畫,展現了超凡脫俗的意境。詩中運用了豐富的道教元素,如華鍾、秀木、天風、騎鳳簫、降龍劍等,構建了一個神祕而遙遠的仙境世界。同時,通過對自然景物的描繪,如貞明韻、天監陰、烏石雲、古山月等,增強了詩歌的意境美和神祕感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對仙境的嚮往和對現實世界的超脫。