賦怪蝶
蝴蝶本化生,變化劇倉?。
其父名烏足,其子幹餘骨。
古有南華仙,偏愛談此物。
終然歸一夢,物我兩飄忽。
近日雒□氓,流言自南國。
妖徒兢傳播,奸類爭出沒。
海陽賢令君,此時誅怪惑。
快揮判花筆,勇作擊蛇笏。
寓公權德輿,人傑不世出。
法路啓端倪,詩史書始卒。
坐令窮山民,脫然超鬼窟。
錦鯨始卷還,詞源方汨汨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賦:古代文學體裁之一,多用於描寫事物或抒發情感。
- 怪蝶:奇特的蝴蝶,這裏可能指某種傳說中的蝴蝶。
- 化生:佛教用語,指通過修行而得到的新生命。
- 劇:劇烈,激烈。
- 倉?(cāng huáng):匆忙,慌張。
- 南華仙:指莊子,因其著作《南華經》而得名。
- 物我兩飄忽:物與我皆無常,轉瞬即逝。
- 雒□氓:此處「雒」字可能指地名,「氓」指平民,但「□」字不詳,可能爲缺失或生僻字。
- 海陽:地名,可能指現在的山東省海陽市。
- 令君:對地方官的尊稱。
- 判花筆:比喻文筆犀利,能斷是非。
- 擊蛇笏:笏是古代官員上朝時拿的手板,擊蛇笏比喻果斷行動。
- 寓公:指暫時居住在外的官員。
- 權德輿:人名,唐代文學家,此處可能指作者自比。
- 法路:法律之路,指依法行事。
- 端倪:事情的眉目,開端。
- 詩史:指記錄歷史的詩歌。
- 始卒:開始和結束。
- 脫然:突然,迅速。
- 鬼窟:比喻惡劣的環境或地方。
- 錦鯨:比喻華美的文章。
- 詞源:指詞彙的來源,這裏比喻文思泉涌。
- 汨汨(gǔ gǔ):形容水流聲,比喻文思不斷。
翻譯
蝴蝶原本是通過修行得到的新生命,變化劇烈而匆忙。它的父親名叫烏足,它的孩子叫做幹餘骨。古代有位南華仙人,特別喜歡談論這種生物。但最終這一切都歸於一場夢,物與我皆無常,轉瞬即逝。最近在雒地,有傳言從南方傳來。妖徒們競相傳播,奸惡之徒紛紛出沒。海陽的賢明縣令,此時正誅除這些怪異迷惑之徒。他揮動着犀利的文筆,果斷地採取行動。我這位暫居此地的官員,自比爲不世出的人傑權德輿。我開啓了依法行事的道路,用詩歌記錄歷史的開始和結束。這使得深山的居民迅速擺脫了惡劣的環境。華美的文章開始捲起歸還,我的文思如同泉水般源源不斷。
賞析
這首作品通過對怪蝶的描繪,隱喻了社會上的混亂與不公,以及賢明官員的正義行動。詩中「蝴蝶本化生」一句,既展現了蝴蝶的神祕與變化無常,也暗喻了世間萬物的無常與轉瞬即逝。後文通過對比「妖徒」與「賢令君」的行爲,強調了正義與邪惡的鬥爭,以及法律與詩歌在維護社會秩序中的重要作用。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對正義的追求和對社會現實的深刻洞察。