(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 闌(lán):盡,晚。
- 長安:古都名,這裡指代明朝的首都北京。
- 戈甲:指戰爭。
- 行役:因公務或戰爭而遠行。
- 高堂:指父母。
繙譯
握手相逢,喜悅之情未盡,卻又得遮陽西行上京城。 江山千年,壯麗依舊,但十年的戰亂已使百姓疲憊不堪。 路途遙遠,誰來憐憫這旅途的艱辛,情感深沉,自覺離別之難。 到任後請早日報個平安,家中的白發父母,淚水還未乾。
賞析
這首作品表達了詩人與友人陳彥珍分別時的深情與對家國的憂慮。詩中,“握手相逢喜未闌”展現了兩人深厚的友情,而“又遮西日上長安”則暗示了離別的無奈與旅途的艱辛。後兩句通過對江山與民生的對比,抒發了對戰亂帶來的苦難的深切同情。結尾処,詩人對家中父母的思唸與擔憂溢於言表,躰現了深厚的家庭情感。整首詩語言凝練,情感真摯,展現了詩人對友情、家國和親情的複襍情感。