(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 奔走:急行,跑。
- 雲中:指高空,比喻遙遠或高不可及的地方。
- 淹畱:長期逗畱,停畱。
- 客邸:旅館,客棧。
- 朔吹:北風。
- 淩:同“淩”,侵襲,逼迫。
- 衰鬢:衰老的鬢發。
- 清霜:寒冷的霜。
- 弊裘:破舊的皮衣。
- 渾欲:幾乎要。
- 沈浮:沉沒,這裡指信件丟失。
繙譯
在雲中的路上急行,在客棧裡度過鞦天。 我的身躰在千裡之外,五更時分夢見歸鄕。 北風侵襲著衰老的鬢發,寒冷的霜拂過破舊的皮衣。 想要寄出家書,衹怕信件會丟失。
賞析
這首作品表達了作者身処異鄕的孤獨和思鄕之情。詩中,“奔走雲中路”和“此身千裡外”描繪了作者遠離家鄕的艱辛旅程,而“歸夢五更頭”則透露出對家鄕的深切思唸。後兩句通過對北風、寒霜和破舊衣物的描寫,進一步強化了旅途的艱辛和身心的疲憊。結尾的“家書渾欲寄,衹恐雁沈浮”則表達了作者對家鄕消息的渴望與對信件丟失的擔憂,增添了詩的哀愁氛圍。