(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 和韻:依照別人詩作的韻腳作詩。
- 奉招:應邀。
- 方巖:人名,可能是詩人的朋友。
- 馬師山:人名,可能是詩人的朋友。
- 閒中日月:指閒暇時光。
- 海畔:海邊。
- 薜荔:一種植物,常綠藤本。
- 石掌:形容石頭形狀像手掌。
- 低亞:低垂。
- 野客:指隱士或山野之人。
- 山靈:山神。
翻譯
依照方巖的詩韻,我應邀作詩,同時也獻給馬師山。 新亭已建成,橋也架好了,閒暇時光就在這裏度過。 天晴時,海邊的山峯清晰可見,雨後牆陰的薜荔顯得格外茂盛。 石頭像手掌一樣橫撐,正好當作酒桌,松枝低垂,適合掛着詩瓢。 方巖這位山野之客若能來訪,我會預報山神,邀請他來。
賞析
這首作品描繪了詩人隱居山中的閒適生活,通過新亭、橋、山峯、薜荔等自然元素,展現了寧靜而充滿詩意的環境。詩中「石掌橫撐當酒案,松枝低亞任詩瓢」巧妙地將自然景物與詩人的生活情趣結合,表達了對自然的熱愛和對隱居生活的滿足。末句以邀請方巖來訪作結,增添了詩人與友人共享山林之樂的溫馨氛圍。
朱浙的其他作品
- 《 扁舟同師山拜山翁於蒲阪別墅蒙賜詩步韻奉答 》 —— [ 明 ] 朱浙
- 《 乙巳春夏間民飢更甚老農述此 》 —— [ 明 ] 朱浙
- 《 與馬子師山夜酌月岩樓聯句奉相教和亦見野人近況也 》 —— [ 明 ] 朱浙
- 《 友人惠山中小詩謝之 》 —— [ 明 ] 朱浙
- 《 草堂前芙蓉正吐口占數絶為别 其五 》 —— [ 明 ] 朱浙
- 《 乙巳春夏間民飢更甚老農述此 》 —— [ 明 ] 朱浙
- 《 乙巳春夏間民飢更甚老農述此 》 —— [ 明 ] 朱浙
- 《 寒宵步月 》 —— [ 明 ] 朱浙