(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 幽居:隱居。
- 即事:就眼前的事物、情景作詩。
- 吟座:吟詩的座位。
- 殘照:夕陽的餘暉。
- 琴牀:放琴的架子。
- 一枕閒雲:比喻躺在牀上,像雲一樣悠閒。
- 塵外:塵世之外,指超脫世俗。
- 興懷:引發思緒。
- 有味:有趣味,有意義。
- 姓字:姓名。
- 無聞:不爲人所知。
翻譯
在隱居的小屋中,吟詩的座位半邊沐浴着夕陽的餘暉,放琴的架子上,我像悠閒的雲朵一樣躺着。在塵世之外,引發的思緒充滿了趣味,而在這世間,我的名字卻不爲人所知。
賞析
這首作品描繪了一幅幽靜的隱居生活畫面,通過「殘照」、「閒雲」等意象,傳達出詩人超脫塵世、享受孤獨與自由的心境。詩中「塵外興懷有味」一句,表達了詩人對隱居生活的滿足和對世俗的淡漠,而「世間姓字無聞」則進一步強調了詩人與世無爭、不求聞達的態度。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了元代詩人葉顒淡泊名利、追求精神自由的高潔情懷。