寄友直借古書
五日學作詩,十日學書紙。
書成自稱好,對客發微泚。
爾來草書人,作態工側媚。
譬如老孫娘,不病要兒齒。
我空詩未工,苦瘦如我字。
有詩使人寫,適興聊爾爾。
宿緣喜多學,未用進於技。
試問宜休民,何如覓青李。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 微泚(cǐ):微小的汗珠。
- 側媚:故意討好,諂媚。
- 老孫娘:指老婦人。
- 要兒齒:指老婦人裝作年輕的樣子。
- 宿緣:前世的因緣。
- 宜休民:適宜休息的人。
- 青李:青色的李子,這裏可能指隱居的生活。
翻譯
五天學習作詩,十天學習書法。 書法完成後自認爲不錯,對客人時微微出汗。 近來草書的人,作態十分諂媚。 就像老婦人,不病卻要裝作年輕。 我的詩還未精工,苦於字跡瘦弱。 有詩讓人抄寫,只是適興而已。 喜歡多學是前世的因緣,不需要在技藝上過於精進。 試問適合休息的人,如何尋找隱居的生活。
賞析
這首作品表達了作者對詩歌和書法的熱愛,以及對當時草書界諂媚風氣的不滿。詩中,「五日學作詩,十日學書紙」展現了作者對藝術的勤奮追求,而「我空詩未工,苦瘦如我字」則流露出對自身技藝未精的遺憾。最後,作者以「試問宜休民,何如覓青李」作結,表達了對隱居生活的嚮往,體現了對藝術與生活的深刻思考。