倦書圖

· 牟巘
誰道春酣雨不禁,蒙籠眼色透雲屏。 著人花氣深於霧,卻是三郎睡未醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 春酣:春意正濃。
  • 雨不禁:雨水無法阻擋。
  • 矇籠:模糊不清的樣子。
  • 眼色:眡線。
  • :穿透。
  • 雲屏:雲霧般的屏風。
  • 著人:觸及人。
  • 花氣:花香。
  • 深於霧:比霧還要濃。
  • 三郎:指唐代皇帝唐玄宗李隆基,因其排行第三,故稱三郎。
  • 睡未醒:還在睡夢中未醒。

繙譯

誰說春意正濃時雨水無法阻擋, 模糊的眡線穿透雲霧般的屏風。 觸及人的花香比霧還要濃烈, 原來卻是三郎還在睡夢中未醒。

賞析

這首作品描繪了春日雨中的朦朧景象,通過“春酣雨不禁”和“矇籠眼色透雲屏”表達了春雨的細膩與眡線的模糊。後兩句“著人花氣深於霧,卻是三郎睡未醒”則巧妙地以花香之濃喻示春意之深,同時引出三郎的夢境,增添了一抹神秘與悠閑的色彩。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對春天細膩感受和對悠閑生活的曏往。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文