鄧孝子行卷二首

哭盡秋天月不明,哀容憔悴欲無生。 淚痕漬入泉臺石,萬古千秋父子情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zì):浸透,滲透。
  • 泉臺:指墓穴,陰間。
  • 萬古千秋:形容時間極其長久。

翻譯

秋天的月亮因哭泣而不再明亮,哀傷的容顏憔悴得幾乎無法生存。 淚痕深深地滲透進了墓穴的石頭,這份父子的情感將永遠流傳,歷經萬古千秋。

賞析

這首作品描繪了一位孝子對亡父的深切哀悼。詩中,「哭盡秋天月不明」一句,通過寓情於景的手法,表達了孝子悲痛至極,以至於連秋夜的月亮都顯得黯淡無光。後兩句「淚痕漬入泉臺石,萬古千秋父子情」,則通過誇張和象徵,強調了父子之間情感的深厚和永恆,即使時間流逝,這份情感也不會消逝。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了孝子對父親無盡的思念和哀悼之情。

成廷圭

元蕪城人,字原常,一字元章,又字禮執。好讀書,工詩。奉母居市廛,植竹庭院間,扁其燕息之所曰居竹軒。晚遭亂,避地吳中。卒年七十餘。有《居竹軒集》。 ► 543篇诗文