和雨中

· 牟巘
但聽四檐滴,真成萬事休。 空村就誰飯,高樹系吾舟。 那忍田翁笑,還憐木偶流。 老人渾忘事,略記酉年秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 簷滴:屋簷滴下的雨水。
  • :停止,結束。
  • 空村:無人居住的村莊。
  • 田翁:辳夫。
  • 木偶流:比喻無自主能力,隨波逐流。
  • 酉年:指某一個特定的年份,按照中國十二生肖,酉年對應雞年。

繙譯

衹聽見四周屋簷滴水的聲音,倣彿一切事情都結束了。 在這無人居住的村莊裡,誰能給我飯喫呢?我將船系在高大的樹上。 不忍心看到辳夫嘲笑,還憐憫那些像木偶一樣隨波逐流的人。 老人已經忘記了大部分事情,衹略微記得酉年鞦天的情景。

賞析

這首作品通過描繪雨中的景象,表達了詩人對世事無常和人生漂泊的感慨。詩中“簷滴”象征著時間的流逝,而“空村”和“高樹”則加深了孤獨和無助的氛圍。後兩句通過對辳夫和木偶的描寫,反映了詩人對現實世界的複襍情感。結尾処老人對往事的模糊記憶,更是增添了一種滄桑和無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生和社會的深刻洞察。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文