(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 涉 (shè):渡過,這裏指可以徒步走過。
- 獨坐:獨自坐着。
- 稠疊 (chóu dié):密集重疊,形容頭髮濃密。
翻譯
我來到山谷中尋訪你,秋天的泉水已經可以徒步涉過。 在林間,有人獨自坐着,月光下山巒相連。 重重的露水溼潤了蒼苔,明亮的燈光照亮了黃葉。 老朋友一旦不見,白髮就顯得更加濃密重疊。
賞析
這首作品描繪了一幅秋夜訪友的靜謐畫面。詩中,「秋泉已堪涉」和「重露溼蒼苔」生動地勾勒出了秋夜的清涼與溼潤,而「林間人獨坐,月下山相接」則傳達出一種寧靜與孤獨的美感。末句「故交一不見,素髮何稠疊」抒發了對久別重逢的期盼和對時光流逝的感慨,表達了詩人對友情的珍視和對歲月無情的嘆息。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了唐代詩人李端獨特的藝術風格。