詠蜀客石琴枕

· 呂溫
可憐他山石,幾度負貞堅。 推遷強爲用,彫斲傷自然。 文含巴江浪,色起青城煙。 更聞餘玉聲,時入朱絲絃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 貞堅:堅貞不移的品質。
  • 推遷:改變,變遷。
  • 彫斲(diāo zhuó):雕琢,修飾。
  • 巴江:指長江,因流經巴蜀地區而得名。
  • 青城:山名,位於四川省都江堰市,以山色青翠著稱。
  • 餘玉聲:指琴聲,比喻聲音清脆悅耳。
  • 朱絲絃:紅色的琴絃,代指琴。

翻譯

可愛的山石啊,你多少次承受着堅貞不移。 歷經變遷,勉強被利用,雕琢之中傷害了你的自然之美。 你的紋理蘊含着巴江的波濤,色澤如同青城山的煙霧。 更聽聞那餘音繞樑的琴聲,時常融入這紅色的琴絃之中。

賞析

這首作品通過對一塊山石的描繪,表達了對其自然之美的讚美以及對其被雕琢利用的遺憾。詩中,「可憐他山石,幾度負貞堅」展現了山石的堅貞品質,而「推遷強爲用,彫斲傷自然」則抒發了對山石被雕琢的無奈。後兩句以巴江浪和青城煙來形容山石的紋理和色澤,形象生動。結尾的「更聞餘玉聲,時入朱絲絃」則巧妙地將山石與音樂相聯繫,增添了詩意。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對自然之美的珍視和對人爲雕琢的反思。

呂溫

呂溫

唐河中人,字和叔,一字化光。呂渭子。德宗貞元十四年進士,次年登博學宏詞科,授集賢殿校書郎。能文,一時流輩鹹推尚。與王叔文厚善,遷左拾遺。二十年,以侍御史爲入蕃副使,在吐蕃滯留經年。比還,柳宗元等皆坐叔文貶,溫獨免,進戶部員外郎。歷司封員外郎、刑部郎中。旋與羊諤等謀逐宰相李吉甫,憲宗怒貶道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文