從軍行
昔從李都尉,雙鞬照馬蹄。
擒生黑山北,殺敵黃雲西。
太白沈虜地,邊草復萋萋。
歸來邯鄲市,百尺青樓梯。
感激然諾重,平生膽力齊。
芳筵暮歌發,豔粉輕鬟低。
半酣秋風起,鐵騎門前嘶。
遠戍報烽火,孤城嚴鼓鼙。
揮鞭望塵去,少婦莫含啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雙鞬 (shuāng jiàn):古代戰士用來放置弓箭的器具。
- 擒生 (qín shēng):活捉敵人。
- 太白 (tài bái):金星,這裏指戰爭的象徵。
- 沈虜地 (shěn lǔ dì):沉淪的敵人的土地。
- 萋萋 (qī qī):形容草木茂盛。
- 邯鄲 (hán dān):地名,今河北省邯鄲市。
- 青樓 (qīng lóu):古代指妓院。
- 然諾 (rán nuò):答應,承諾。
- 膽力 (dǎn lì):勇氣和力量。
- 芳筵 (fāng yán):美好的宴席。
- 豔粉 (yàn fěn):指妝容豔麗的女子。
- 輕鬟 (qīng huán):輕柔的髮髻。
- 半酣 (bàn hān):微醉。
- 鐵騎 (tiě qí):裝備鐵甲的騎兵。
- 戍 (shù):邊防的軍隊。
- 烽火 (fēng huǒ):古代用來傳遞軍情的煙火信號。
- 鼓鼙 (gǔ pí):戰鼓。
- 揮鞭 (huī biān):揮動馬鞭。
- 望塵 (wàng chén):望着揚起的塵土,指離去。
- 少婦 (shào fù):年輕的妻子。
翻譯
曾經跟隨李都尉,雙鞬映照着馬蹄。 在黑山北活捉敵人,黃雲西殺敵。 太白星沉落在敵人的土地,邊疆的草又茂盛起來。 回到邯鄲市,百尺高的青樓。 感激承諾的重量,平生勇氣和力量齊備。 傍晚在美好的宴席上唱歌,妝容豔麗的女子輕柔地低下頭。 微醉時秋風起,鐵騎在門前嘶鳴。 遠方的戍樓報告烽火,孤城響起戰鼓。 揮鞭望塵而去,年輕的妻子不要哭泣。
賞析
這首詩描繪了戰士從軍征戰到歸來的全過程,通過生動的場景和細膩的情感描寫,展現了戰士的英勇與歸鄉的複雜心情。詩中「雙鞬照馬蹄」、「擒生黑山北」等句,生動描繪了戰場的殘酷與戰士的勇猛。而「歸來邯鄲市,百尺青樓梯」則轉入了繁華的都市生活,形成了鮮明的對比。最後,「揮鞭望塵去,少婦莫含啼」表達了對家人的深情與不捨,同時也體現了戰士的責任與擔當。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了唐代邊塞詩的獨特魅力。