壯遊
註釋
- 翰墨場:指文人聚集的地方,如詩文集會。
- 斯文崔魏徒:指崔魏這樣的文人,崔魏是古代文學家的代稱。
- 班揚:班固和揚雄,兩位著名的漢代學者。
- 鳳皇:古代傳說中的瑞鳥,象徵吉祥。
- 大字:指書法大作品。
- 囊:口袋,這裏指裝滿書籍或字帖的袋子。
- 豪業嗜酒:性格豪爽,酷愛飲酒。
- 要章:指秦始皇出行時清除道路的命令。
- 天姥:山名,位於浙江紹興附近。
- 太伯:吳國的始祖,此處指吳國的歷史。
- 句踐:越王勾踐,春秋時期著名君主。
- 秦皇:秦始皇,統一六國的皇帝。
- 蒸魚聞匕首:暗指荊軻刺秦之事。
- 鑑湖五月涼:形容鑑湖水清澈涼爽。
- 剡溪:浙江嵊州一帶的溪流。
- 蘇侯:可能是友人,姓蘇。
- 葛強:《史記》中的人物,善射。
- 咸陽:秦朝都城,後泛指京城。
- 詞伯:文學大師。
- 曳裾:拉住衣襟,表示謙卑。
- 考功第:考覈官員的等級。
- 齊趙間:指戰國時期的齊國和趙國地區。
- 朱門:富貴人家的代稱。
- 赤族:遭受滅族之禍的家庭。
- 國馬:國家的馬匹。
- 河朔:黃河以北地區。
- 岷山:四川西部的山脈,與長安相隔遙遠。
- 崆峒:甘肅境內的山名,與戰爭有關。
- 翠華:天子的儀仗。
- 赫怒:盛怒。
- 九廟:古代天子祭祀祖先的宗廟。
- 青蒲:青色的蒲草,古人常用來表示忠誠。
- 嚴霜:比喻晚年生活的艱難。
翻譯
在我年輕的時候,十四五歲,就已經出入於文人墨客的圈子。崔魏這樣的文人,把我比作班固和揚雄。七歲時我就有了壯志,開口吟誦吉祥的鳳凰。九歲時書寫的大字,足以裝滿一袋。我性格豪放,熱愛飲酒,對邪惡滿懷正義。我不屑於理會那些年輕人,只與年長者結交。酒喝得暢快時,我放眼四望,世俗之事在我眼中變得模糊不清。我曾計劃東下姑蘇臺,甚至準備了渡海的船隻。但至今仍有遺憾,未能遍遊扶桑之地。
王謝家族的風流韻事已遠去,闔廬的陵墓也荒涼不堪。劍池石壁陡峭,長洲荷花香氣撲鼻。在峻峭的閶門北面,清廟映照着迴盪的池塘。每次想到吳太伯的高尚事蹟,我都忍不住淚流滿面。枕戈待旦,回憶着句踐的復仇,想象着秦皇的雄偉。聽到蒸魚的故事,讓我想起荊軻行刺,對秦始皇的出行命令感到不屑。越女肌膚潔白,鑑湖的五月清涼宜人。剡溪隱藏着奇異的美景,讓我難以忘懷。歸途經過天姥山,中年時又回到了故鄉。
我的才情可以挑戰屈原和賈誼,但眼界卻無法與曹操、劉備相比。我得罪了考功官員,獨自離開京城。在齊趙之間遊蕩,穿着華麗的皮衣,騎着駿馬,行爲放縱。春天在叢臺上唱歌,冬天在青丘旁打獵。在皁櫪林中呼喚獵鷹,在雲雪崗上追逐野獸。我曾箭矢如飛,引弓擊落水鳥。好友蘇侯看到我騎馬而喜,彷彿帶着葛強的風采。快樂的日子持續了八九年,最終回到咸陽。
我本以爲能得到讚譽和賞識,但命運卻讓我成爲了一個詞壇大師。我在明光殿獻賦,皇帝因我停下進食召見羣臣。我無所顧忌,痛飲灑脫,儘管黑貂皮衣破舊,斑白的頭髮也無妨。杜曲的老朋友很多,四郊多的是白楊樹。家鄉的人尊敬我,我也意識到生死的緊迫。權貴之家爭奪權力,平民百姓遭受苦難。國家糧草緊張,官府的雞也成了犧牲品。看到這些,我深感憂慮。
戰亂興起,皇帝遠赴岷山,各地戒備森嚴。我心中掛念着國家的安危,儘管只是個微不足道的小官,但仍盡職盡力。我目睹了九廟被燒,人民受苦,自己也在青蒲前誓死保衛。君王受辱,我寧死也不願苟活。聖明的君主寬恕仁慈,讓天下恢復了一絲安寧。我在灰燼中哭泣,早晨的陽光中感到鼻酸。年紀大了,疾病纏身,只能在遠方感嘆。
秋天的風吹過哀傷的山谷,碧綠的蕙草失去了芬芳。我想像夷齊那樣避世,如漁父般洗滌心靈。榮耀與功業相比,晚年如同嚴霜降臨。我看到那些平常之人才智超羣,亂世中期待英雄出現。
賞析
杜甫的這首《壯遊》是一首自述生平的長篇敘事詩,通過對自己青少年時期至壯年時代的經歷描繪,展現了詩人早年的志向抱負、才華橫溢以及壯志未酬的感慨。詩中既有個人的豪情壯志,又有對社會現實的深刻反思。杜甫以自己的人生經歷爲線索,穿插歷史典故,表達了他對歷史人物的敬仰和對時局的憂慮。全詩情感豐富,語言生動,展示了杜甫作爲一個傑出詩人的深厚學識和高尚品格。