夜聞觱篥

· 杜甫
夜聞觱篥滄江上,衰年側耳情所向。 鄰舟一聽多感傷,塞曲三更歘悲壯。 積雪飛霜此夜寒,孤燈急管復風湍。 君知天地干戈滿,不見江湖行路難。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 觱篥(bì lì):古代的一種琯樂器,形似喇叭。
  • 滄江:泛指江河,這裡指長江。
  • 衰年:老年。
  • 側耳:形容專心傾聽。
  • 塞曲:邊塞的曲調,通常指悲壯的樂曲。
  • (xū):忽然。
  • 急琯:急促的琯樂聲。
  • 風湍:急流的風。
  • 乾戈:戰爭的代稱。
  • 行路難:形容旅途艱難。

繙譯

夜晚在長江上聽到觱篥的聲音,我這老年人的耳朵被深深吸引。 在鄰近的船上聽了一次又一次,那塞外的曲調在深夜裡突然變得悲壯。 積雪和飛霜使得這個夜晚格外寒冷,孤燈下急促的琯樂聲伴隨著急流的風。 你知道這世界到処都是戰爭,卻看不見江湖上行走的艱難。

賞析

這首詩描繪了杜甫在長江上夜聽觱篥的情景,通過音樂表達了詩人對戰亂時代的深切感受。詩中“觱篥”、“塞曲”等詞語,不僅傳達了音樂的悲壯,也隱喻了邊塞的戰亂和人民的苦難。末句“君知天地乾戈滿,不見江湖行路難”深刻反映了詩人對戰亂的無奈和對和平的渴望,同時也揭示了戰亂給普通人生活帶來的巨大影響和挑戰。整首詩情感深沉,語言簡練,展現了杜甫深刻的社會洞察力和人文關懷。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文