暮春江陵送馬大卿公恩命追赴闕下
自古求忠孝,名家信有之。
吾賢富才術,此道未磷緇。
玉府標孤映,霜蹄去不疑。
激揚音韻徹,籍甚衆多推。
潘陸應同調,孫吳亦異時。
北辰徵事業,南紀赴恩私。
卿月升金掌,王春度玉墀。
薰風行應律,湛露即歌詩。
天意高難問,人情老易悲。
尊前江漢闊,後會且深期。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 磷緇(lín zī):比喻人的品質因環境影響而變化。磷,磨損;緇,黑色,指染黑。
- 玉府:指朝廷或皇帝的府庫,這裏比喻朝廷。
- 霜蹄:指馬蹄,比喻馬的行進迅速。
- 激揚:激勵振奮。
- 音韻:指詩文的音節韻律,這裏比喻名聲。
- 籍甚:聲名盛大。
- 潘陸:指潘岳和陸機,兩人都是西晉時期的文學家。
- 孫吳:指孫武和吳起,兩人都是古代著名的軍事家。
- 北辰:北極星,比喻朝廷或皇帝。
- 南紀:指南方的記錄或記載,這裏指馬大卿公的功績。
- 卿月:指高官的職位,如月之高懸。
- 王春:指皇帝的恩澤,如春之溫暖。
- 薰風:和暖的風,比喻皇帝的恩澤。
- 湛露:濃重的露水,比喻恩澤深厚。
- 尊前:指在宴席上。
- 江漢:指長江和漢水,這裏泛指江陵一帶的水域。
- 後會:指將來再相見。
翻譯
自古以來,人們都追求忠孝之道,名門望族中確實有這樣的典範。我們的賢人馬大卿公,才華橫溢,他的品德並未因環境而有所磨損。他如同朝廷中的孤傲之玉,行進迅速如霜蹄,毫不猶豫。他的名聲激勵人心,聲名遠揚,受到衆多人的推崇。他與潘岳、陸機在文學上有相同的才華,與孫武、吳起在軍事上也有相似的才能,雖然時代不同。朝廷正在徵召他去成就事業,南方的記載也將記錄他的恩私。他的職位如同高懸的月亮,皇帝的恩澤如同溫暖的春天。和暖的風應和着律令,濃重的露水即是對他的歌頌。天意高遠難以詢問,人老了容易感到悲傷。在宴席上,面對着廣闊的江漢,我們期待着將來再次相見。
賞析
這首詩是杜甫對馬大卿公的讚頌和送別之作。詩中,杜甫高度評價了馬大卿公的才華和品德,將其比作朝廷中的孤傲之玉,行進迅速如霜蹄,名聲遠揚,受到衆多人的推崇。同時,杜甫也表達了對馬大卿公未來的期待,希望他能在朝廷中成就一番事業,並記錄下他的恩私。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了杜甫對馬大卿公的敬重和期待。

杜甫
杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。
► 1425篇诗文