(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 中宵:半夜。
- 綺疏:窗戶上雕刻的花紋,這裏指窗戶。
- 飛星:流星。
- 沙虛:沙地鬆軟。
- 擇木:選擇樹木棲息,比喻選擇好的環境或條件。
- 潛波:潛藏在水波之下。
- 兵甲:戰爭,戰亂。
翻譯
在西閣上,我擁有百尋的空間,半夜時分我漫步在雕刻着花紋的窗戶旁。 流星劃過水面,留下一片白光,月亮落下時,沙地顯得格外鬆軟。 我想到那些聰明的鳥兒會選擇幽靜的樹木棲息,而巨大的魚兒則潛藏在波濤之下。 我的親朋好友遍佈天地之間,但在戰亂時期,很少收到他們的來信。
賞析
這首詩描繪了杜甫在半夜時分獨自漫步的情景,通過自然景物的描寫,表達了他對安寧生活的嚮往和對戰亂時期與親友通信不便的感慨。詩中「飛星過水白,落月動沙虛」一句,以流星和落月爲媒介,巧妙地描繪了夜晚的靜謐與變幻,展現了詩人對自然美景的敏銳觀察和深刻感受。後兩句則通過對比鳥兒和魚兒的選擇,以及自己與親朋的聯繫,抒發了詩人對和平與親情的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了杜甫詩歌的深沉與韻味。