(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 太學:古代中國的最高學府,相當於現代的國立大學。
- 春闈:古代科舉考試的場所,這裏指科舉考試。
- 首領:這裏指名列前茅。
- 上第:科舉考試中的優等成績。
- 具慶:指家族中的喜慶之事。
- 臨岐:在分別的路口。
- 白衣:古代未仕的士人所穿的衣服,這裏指未及第時的身份。
- 華省:指朝廷中的高級官署。
翻譯
因爲被選入太學,你的志向和事業在春闈中得到了徹底的展現。 你作爲衆多學生中的佼佼者,率先登上了優等成績的歸途。 這樣的榮耀還未結束,家族的喜慶之事也應當稀少。 你騎馬穿越青草地,在分別的路口脫下了未及第時的白衣。 家遠在楚國,你的帆船對着漢山飛馳。 在朝廷的高級官署中,你已經有了知己,看着你再次啓程,準備新的征程。
賞析
這首詩是李頻送別太學同學吳康仁及第南歸的作品。詩中,李頻讚揚了吳康仁在太學中的優異表現和科舉考試的成功,表達了對他的祝賀和不捨。詩的語言簡潔明快,通過對吳康仁及第後的情景的描繪,展現了他的榮耀和家族的喜慶,同時也表達了對未來旅程的期待。整首詩情感真摯,既是對友人的讚美,也是對未來的美好祝願。