送孫孔二秀才遊廬山

廬山多勝景,偏稱二君遊。 鬆徑蒼苔合,花陰碧澗流。 傾壺同坐石,搜句共登樓。 莫學天台客,逢山即駐留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 偏稱:特別適合。
  • 鬆徑:松樹間的小路。
  • 蒼苔:青苔。
  • 花陰:花下的陰影。
  • 碧澗:清澈的山澗。
  • 傾壺:倒酒。
  • 搜句:尋覓詩句。
  • 天台客:指唐代詩人李白,他曾在《送友人》中寫道「青山橫北郭,白水繞東城。此地一爲別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。」中的「天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。」意指天台山的客人,這裏比喻那些一見到美景就停留不前的人。
  • 逢山即駐留:一見到山就停留下來。

翻譯

廬山有無數美麗的景色,特別適合你們兩位君子游玩。松樹間的小路上青苔密佈,花下的陰影裏清澈的山澗水流不息。我們一同坐在石頭上倒酒共飲,一起登樓尋覓詩句。不要學那些天台山的客人,一見到美景就停留不前。

賞析

這首詩描繪了廬山的美麗景色,並邀請兩位秀才一同遊玩。詩中通過「鬆徑蒼苔合,花陰碧澗流」等句,生動地勾勒出了廬山的自然風光。後兩句則勸誡朋友們不要像那些一見到美景就停留不前的人,表達了詩人對於不斷追求和探索的鼓勵。整首詩語言簡練,意境深遠,既展現了廬山的魅力,也傳達了詩人的人生哲學。

李中

五代時南唐隴西人,字有中。爲淦陽宰。工詩文,有《碧雲集》。 ► 311篇诗文