白帝

· 杜甫
白帝城中雲出門,白帝城下雨翻盆。 高江急峽雷霆鬥,翠木蒼藤日月昏。 戎馬不如歸馬逸,千家今有百家存。 哀哀寡婦誅求盡,慟哭秋原何處村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 白帝城:位於今重慶市奉節縣,是古代巴蜀地區的重要城池。
  • 翻盆:形容雨勢極大,像倒盆一樣。
  • 高江急峽:指長江在峽中的急流。
  • 雷霆鬥:形容水聲如雷,激烈如鬥。
  • 戎馬:戰馬。
  • 歸馬:指退役的馬,或歸家的馬。
  • :安逸,舒適。
  • 誅求:苛求,剝削。
  • 慟哭:極度悲傷的哭泣。

翻譯

在白帝城中,雲朵似乎從城門涌出,而城下則是傾盆大雨。 高高的江水在急峽中奔騰,聲如雷霆,激烈如鬥,翠綠的樹木和蒼老的藤蔓使得日月都顯得昏暗。 戰馬不如歸家的馬那樣安逸,如今千家之中只有百家尚存。 悲痛的寡婦們被苛求至極,她們在秋天的原野上慟哭,不知是哪個村莊的哀聲。

賞析

這首作品描繪了白帝城及其周邊的景象,通過對比戰馬與歸馬的不同境遇,反映了戰爭帶來的破壞和人民的苦難。詩中「高江急峽雷霆鬥」一句,以雷霆萬鈞之勢形容江水的洶涌,生動傳神。後兩句則通過寡婦的哀哭,深刻揭示了戰亂給普通百姓帶來的深重災難。整首詩情感沉痛,語言凝練,展現了杜甫深沉的愛國情懷和對人民疾苦的深切同情。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文

杜甫的其他作品