(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白帝城:位於今重慶市奉節縣,是古代巴蜀地區的重要城池。
- 翻盆:形容雨勢極大,像倒盆一樣。
- 高江急峽:指長江在峽中的急流。
- 雷霆鬥:形容水聲如雷,激烈如鬥。
- 戎馬:戰馬。
- 歸馬:指退役的馬,或歸家的馬。
- 逸:安逸,舒適。
- 誅求:苛求,剝削。
- 慟哭:極度悲傷的哭泣。
翻譯
在白帝城中,雲朵似乎從城門涌出,而城下則是傾盆大雨。 高高的江水在急峽中奔騰,聲如雷霆,激烈如鬥,翠綠的樹木和蒼老的藤蔓使得日月都顯得昏暗。 戰馬不如歸家的馬那樣安逸,如今千家之中只有百家尚存。 悲痛的寡婦們被苛求至極,她們在秋天的原野上慟哭,不知是哪個村莊的哀聲。
賞析
這首作品描繪了白帝城及其周邊的景象,通過對比戰馬與歸馬的不同境遇,反映了戰爭帶來的破壞和人民的苦難。詩中「高江急峽雷霆鬥」一句,以雷霆萬鈞之勢形容江水的洶涌,生動傳神。後兩句則通過寡婦的哀哭,深刻揭示了戰亂給普通百姓帶來的深重災難。整首詩情感沉痛,語言凝練,展現了杜甫深沉的愛國情懷和對人民疾苦的深切同情。