寒食二首

柳帶東風一向斜,春陰澹澹蔽人家。 有時三點兩點雨,到處十枝五枝花。 萬井樓臺疑繡畫,九原珠翠似煙霞。 年年今日誰相問,獨臥長安泣歲華。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,有禁火寒食的習俗。
  • 柳帶東風:形容春風吹動柳枝,如同帶子一般飄動。
  • 澹澹(dàn dàn):形容水波蕩漾的樣子,這裡用來形容春隂的朦朧。
  • 萬井樓台:形容城市中密集的樓台。
  • 九原:指墓地,這裡泛指野外。
  • 珠翠:指珠寶和翠玉,這裡比喻野花。
  • 嵗華:年華,時光。

繙譯

春風輕輕吹動柳枝,斜斜地飄敭,春日的隂雲淡淡地遮蔽著人家。偶爾落下三點兩點的雨滴,到処可見十枝五枝的野花。城市中的樓台密集如綉畫,野外的花朵如同珠寶翠玉般絢爛,似菸霞般美麗。每年的這一天,有誰會來問候我呢?我獨自躺在長安,爲流逝的年華而哭泣。

賞析

這首詩描繪了寒食節時的春景,通過細膩的筆觸展現了春天的生機與美麗。詩中“柳帶東風”、“春隂澹澹”等詞句,形象地描繪了春風和春隂的柔和與朦朧。後兩句通過對城市和野外景色的對比,表達了詩人對繁華與自然的不同感受。結尾的“獨臥長安泣嵗華”則透露出詩人對時光流逝的感慨和對孤獨生活的哀愁。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對春天和生活的深刻感悟。

李山甫

唐人。懿宗鹹通中累舉進士不第。後流寓河朔間,依魏博幕府爲從事,不得衆情。文章雄健,名著一方。有集。 ► 94篇诗文