贈趙神童

· 李端
聖朝殊漢令,才子少登科。 每見先鳴早,常驚後進多。 獨居方寂寞,相對覺蹉跎。 不是通家舊,頻勞文舉過。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 聖朝:指當時的唐朝,意爲神聖的朝代。
  • :不同,有別於。
  • 漢令:指漢代的法令,這裏比喻古代的制度。
  • 登科:通過科舉考試,獲得官職。
  • 先鳴:比喻早有名聲或成就。
  • 後進:後來者,晚輩。
  • 蹉跎:虛度光陰,浪費時間。
  • 通家:世交,家族間的長期友好關係。
  • 文舉:指文人的交往或文事活動。

翻譯

在神聖的唐朝,與古代漢代的法令有所不同,才子們很少能早早地通過科舉考試。每次看到那些早有名聲的人,常常驚訝於後來者之多。獨自一人時感到寂寞,與人相對時又覺得時間被浪費。我們家族並非世交,但仍頻繁地勞煩你來訪。

賞析

這首詩是李端贈給趙神童的作品,表達了對趙神童才華的讚賞以及對其未來成就的期待。詩中通過對「聖朝」與「漢令」的對比,突出了時代變遷對人才選拔的影響。同時,詩人通過「先鳴」與「後進」的對比,暗示了趙神童雖然年輕,但已顯露出不凡的才華。最後兩句則表達了詩人對趙神童的敬重和希望繼續保持交往的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,既展現了詩人的謙遜,也體現了對後輩的鼓勵和期望。

李端

李端

唐代詩人,大曆十才子之一,字正已,趙州(今河北趙縣)人,出自趙郡李氏東祖。嘉祐從侄。少居廬山,師從名僧皎然學詩。大曆五年中進士,後歷任秘書省校書郎、終官杭州司馬。晚年隱居湖南衡山,自號衡岳幽人,約卒於興元元年(公元784年)之後數年。子李虞仲。據說李端曾在駙馬郭曖筵上立成七律二首。其詩多爲應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。喬億以爲李端詩「思致彌清,徑陌迥別,品第在盧允言、司空文明之上。」。傳世作品有《李端詩集》三卷。 ► 240篇诗文