(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迢迢(tiáo tiáo):遙遠的樣子。
- 三軍:古代指前、中、後三軍,這裏泛指軍隊。
- 倏忽(shū hū):迅速,極快。
- 胡騎:指北方民族的騎兵。
- 奴僕:這裏指士兵,比喻地位低下。
- 樹功勳:建立功績。
翻譯
我跋涉了遙遠的一萬餘里,被引領着加入了三軍。 在軍隊中,苦樂不均,主將怎能完全知曉。 隔着河看到了胡人的騎兵,他們迅速地集結成數百羣。 我剛剛成爲一名士兵,不知何時才能建立功勳。
賞析
這首詩描繪了士兵從家鄉遠赴戰場的艱辛和對未來的迷茫。杜甫通過士兵的視角,表達了對戰爭殘酷和不公的深刻認識。詩中「迢迢萬餘裏」和「倏忽數百羣」形成了鮮明的對比,突出了士兵的孤獨與無助。同時,「我始爲奴僕,幾時樹功勳」反映了士兵對未來的渴望與不確定,體現了杜甫對普通士兵命運的深切同情和關懷。