閿鄉姜七少府設膾戲贈長歌

· 杜甫
姜侯設膾當嚴冬,昨日今日皆天風。 河凍未漁不易得,鑿冰恐侵河伯宮。 饔人受魚鮫人手,洗魚磨刀魚眼紅。 無聲細下飛碎雪,有骨已剁觜春蔥。 偏勸腹腴愧年少,軟炊香飯緣老翁。 落砧何曾白紙溼,放箸未覺金盤空。 新歡便飽姜侯德,清觴異味情屢極。 東歸貪路自覺難,欲別上馬身無力。 可憐爲人好心事,於我見子真顏色。 不恨我衰子貴時,悵望且爲今相憶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 閿鄕(wén xiāng):地名,今河南省霛寶市。
  • 少府:古代官職名,指縣尉。
  • 設膾(kuài):準備魚生。
  • 嚴鼕:寒冷的鼕天。
  • 河伯:古代傳說中的河神。
  • 饔人(yōng rén):廚師。
  • 鮫人(jiāo rén):傳說中的人魚,此処指漁夫。
  • 觜春蔥(zuǐ chūn cōng):形容魚嘴像春天的蔥一樣鮮嫩。
  • 腹腴(fù yú):魚腹部的肥肉。
  • 香飯:美味的飯。
  • (zhēn):砧板。
  • (zhù):筷子。
  • 清觴(qīng shāng):清酒。
  • 貪路:貪戀路途,不願離去。
  • 上馬:騎馬離去。
  • 悵望(chàng wàng):惆悵地望著。

繙譯

薑侯在嚴寒的鼕天準備魚生,昨天和今天都是刮風的日子。 河麪結冰,捕魚不易得,鑿冰恐怕會侵犯到河神的宮殿。 廚師從漁夫手中接過魚,洗魚磨刀,魚眼發紅。 細碎的魚肉無聲地飛散如碎雪,有骨的魚肉已被剁成像春天蔥一樣鮮嫩的形狀。 特別勸我喫魚腹的肥肉,對年輕人來說是一種愧疚,而軟糯的香飯則是爲了照顧老翁。 落下的魚肉何曾沾溼白紙,放下筷子時未覺金磐已空。 新歡中飽含薑侯的恩德,清酒和異國風味的食物讓人情感激蕩。 東歸的路上自覺難捨,欲別時上馬都感到無力。 可憐他爲人好心事,從我這裡看到你的真摯情感。 不恨我衰弱時你顯貴,惆悵地望著你,衹爲今天的相憶。

賞析

這首詩描繪了杜甫在嚴鼕時節受薑七少府款待的情景,通過對設膾過程的細膩描寫,展現了鼕日裡難得的美食享受。詩中“無聲細下飛碎雪,有骨已剁觜春蔥”等句,生動形象地描繪了魚肉的鮮美和制作過程的精細。後段則表達了杜甫對薑七少府的感激之情以及離別時的不捨,情感真摯,語言樸實,展現了杜甫詩歌中的人情味和藝術魅力。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文