江上聞笛別友

· 盧琦
江上何人吹玉笛,水淺沙寒龍夜泣。鮫人水底織冰綃,灑淚成珠涼月溼。 丈夫有淚不須灑,我已掛帆君上馬。悠悠回首各西東,唯見溪西捕魚者。 閩關一片月,太行一片雲。雁書遠寄隔山嶽,雲飛月明多憶君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鮫人:傳說中的人魚,能織出美麗的絲綢。
  • 冰綃:指鮫人織出的薄如冰的絲綢。
  • 掛帆:指船隻揚帆起航。
  • 雁書:古代用雁傳遞的書信,比喻書信。

翻譯

江上是誰在吹奏玉笛,水淺沙寒,彷彿龍在夜中哭泣。傳說中的鮫人在水底織着冰一樣的絲綢,灑下的淚珠化作珍珠,連月光都帶着涼意。 大丈夫不應輕易流淚,我已經揚帆起航,而你也要上馬離去。我們各自回首,悠悠地望向對方,只能看見溪邊捕魚的漁夫。 閩關上掛着一片月亮,太行山上飄着一片雲。遠隔山嶽的書信,如同雁兒傳遞,雲飛月明之時,我會更加思念你。

賞析

這首作品描繪了江上別離的情景,通過「玉笛」、「龍夜泣」等意象,營造出一種淒涼而神祕的氛圍。詩中「鮫人水底織冰綃,灑淚成珠涼月溼」運用了豐富的想象,將鮫人的傳說與離別的哀愁巧妙結合,增強了詩歌的感染力。後兩句「雁書遠寄隔山嶽,雲飛月明多憶君」則表達了深深的思念之情,展現了詩人對友情的珍視和不捨。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的別離詩。

盧琦

元惠州人,字希韓,號立齋。順帝至正二年進士,授州錄事,遷永春縣尹,賑饑饉,止橫斂,均賦役,訟息民安。十四年,農民軍數萬人來攻,被擊退。改寧德縣尹。歷官漕司提舉,以近臣薦,除知平陽州,未上卒。有《圭峯集》。 ► 260篇诗文