舟過武夷

· 盧琦
水自潺湲雲自閒,須臾明月出東山。 扁舟門住垂烏渡,臥看幔亭九曲灣。 翩翩鳧舄去朝天,暫駐征帆九曲邊。 欲問雲孫今幾代,不知仙子去何年。 插霄遠岫霾殘照,夾道疏槐咽暮蟬。 試問西安何處是,三衢一水隔前川。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 潺湲(chán yuán):水流聲。
  • (xián):同「閒」,悠閒。
  • 須臾(xū yú):一會兒,不久。
  • 扁舟(piān zhōu):小船。
  • 垂烏渡:地名,渡口。
  • 臥看:躺着觀看。
  • 幔亭:亭子名。
  • 九曲灣:形容河流彎曲。
  • 翩翩(piān piān):形容動作輕盈。
  • 鳧舄(fú xì):傳說中的仙鞋。
  • 朝天:朝見天子。
  • 征帆:遠行的船。
  • 雲孫:遠孫,指後代。
  • 仙子:指仙人。
  • 插霄:插入雲霄,形容山峯高聳。
  • 遠岫(yuǎn xiù):遠處的山峯。
  • (mái):遮蔽。
  • 暮蟬:傍晚的蟬鳴。
  • 三衢(sān qú):地名,指浙江衢州。
  • 一水:一條河流。
  • 前川:前面的河流。

翻譯

水聲潺潺,雲朵悠閒,不久月亮從東山升起。 小船停在垂烏渡口,躺着觀賞幔亭和九曲灣的美景。 輕盈的仙鞋去朝見天子,暫時停下遠行的船在九曲邊。 想要詢問雲孫已經傳了幾代,不知道仙子離開是多少年前。 高聳的山峯遮住了夕陽,路旁的槐樹下,傍晚的蟬鳴聲低沉。 試問西安在哪裏,三衢與一條河流隔開了前方的河川。

賞析

這首作品描繪了詩人乘舟經過武夷山的所見所感。詩中,「水自潺湲雲自閒」一句,以自然景物的悠閒自得,映襯出詩人內心的寧靜與超脫。後文通過對月亮、小船、渡口、亭子等元素的細膩描繪,構建了一幅寧靜而幽美的山水畫卷。詩的結尾,通過對遠山、槐樹、蟬鳴的描寫,以及對西安和三衢的詢問,增添了一絲思鄉之情和歷史的沉思。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的讚美和對歷史變遷的感慨。

盧琦

元惠州人,字希韓,號立齋。順帝至正二年進士,授州錄事,遷永春縣尹,賑饑饉,止橫斂,均賦役,訟息民安。十四年,農民軍數萬人來攻,被擊退。改寧德縣尹。歷官漕司提舉,以近臣薦,除知平陽州,未上卒。有《圭峯集》。 ► 260篇诗文