舟過武夷
水自潺湲雲自閒,須臾明月出東山。
扁舟門住垂烏渡,臥看幔亭九曲灣。
翩翩鳧舄去朝天,暫駐征帆九曲邊。
欲問雲孫今幾代,不知仙子去何年。
插霄遠岫霾殘照,夾道疏槐咽暮蟬。
試問西安何處是,三衢一水隔前川。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 潺湲(chán yuán):水流聲。
- 閒(xián):同「閒」,悠閒。
- 須臾(xū yú):一會兒,不久。
- 扁舟(piān zhōu):小船。
- 垂烏渡:地名,渡口。
- 臥看:躺着觀看。
- 幔亭:亭子名。
- 九曲灣:形容河流彎曲。
- 翩翩(piān piān):形容動作輕盈。
- 鳧舄(fú xì):傳說中的仙鞋。
- 朝天:朝見天子。
- 征帆:遠行的船。
- 雲孫:遠孫,指後代。
- 仙子:指仙人。
- 插霄:插入雲霄,形容山峯高聳。
- 遠岫(yuǎn xiù):遠處的山峯。
- 霾(mái):遮蔽。
- 暮蟬:傍晚的蟬鳴。
- 三衢(sān qú):地名,指浙江衢州。
- 一水:一條河流。
- 前川:前面的河流。
翻譯
水聲潺潺,雲朵悠閒,不久月亮從東山升起。 小船停在垂烏渡口,躺着觀賞幔亭和九曲灣的美景。 輕盈的仙鞋去朝見天子,暫時停下遠行的船在九曲邊。 想要詢問雲孫已經傳了幾代,不知道仙子離開是多少年前。 高聳的山峯遮住了夕陽,路旁的槐樹下,傍晚的蟬鳴聲低沉。 試問西安在哪裏,三衢與一條河流隔開了前方的河川。
賞析
這首作品描繪了詩人乘舟經過武夷山的所見所感。詩中,「水自潺湲雲自閒」一句,以自然景物的悠閒自得,映襯出詩人內心的寧靜與超脫。後文通過對月亮、小船、渡口、亭子等元素的細膩描繪,構建了一幅寧靜而幽美的山水畫卷。詩的結尾,通過對遠山、槐樹、蟬鳴的描寫,以及對西安和三衢的詢問,增添了一絲思鄉之情和歷史的沉思。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的讚美和對歷史變遷的感慨。