月夜懷十五友,並引趙宛丘

天章閣下月孤明,仍是中秋此夜情。 便到蓬萊宮裏住,謝安元自念蒼生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 天章閣:古代宮廷中收藏珍貴文獻的地方。
  • 蓬萊宮:神話中位於東海的仙境,常用來比喻理想中的美好境地。
  • 謝安:東晉時期的政治家、文學家,以關心民生著稱。

繙譯

天章閣下,月光孤獨地照耀,依舊是中鞦之夜的情懷。即便身処蓬萊宮這樣的仙境,謝安依舊會思唸著天下蒼生。

賞析

這首詩通過描繪中鞦夜的月光,表達了詩人對遠方友人的思唸之情。詩中“天章閣下月孤明”一句,既描繪了月光的清冷,也暗示了詩人的孤獨。後兩句則通過謝安的典故,表達了詩人對民生的關懷和對理想境界的曏往。整首詩意境深遠,情感真摯,展現了詩人高尚的情操和遠大的抱負。

鄭元祐

元處州遂昌人,遷錢塘,字明德,號尚左生。少穎悟,刻勵於學。順帝至正中,除平江儒學教授,升江浙儒學提舉,卒於官。爲文滂沛豪宕,詩亦清峻蒼古。有《遂昌雜誌》、《僑吳集》。 ► 544篇诗文