龍江山平遠樓
龍江居人稠,市井若城邑。
陳君作江樓,塵雜不相及。
身閒千慮遣,日駐萬境集。
羣峙兩岸山,一一如拱揖。
大海東南流,海氣日呼吸。
長橋亙百丈,層塔崇七級。
微茫認島嶼,曠蕩辨原隰。
潮聲山外寒,嵐氣屋中溼。
古寺煙鍾來,遙浦漁艇入。
霜晴鳧雁浴,月白蛟螭泣。
賓朋事幽討,觴詠屬佳什。
蹇予簿書煩,乃受升斗縶。
公餘強登眺,詩思轉羞澀。
江空歲年晚,日夕天風急。
行藏我何心,倚闌還佇立。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 稠(chóu):密集。
- 城邑(chéng yì):城市。
- 閒(xián):閒適。
- 千慮遣:消除千般憂慮。
- 日駐萬境集:每天停留,萬般景象匯聚。
- 拱揖(gǒng yī):像拱手作揖一樣。
- 亙(gèn):橫貫。
- 層塔崇七級:高塔有七層。
- 微茫:模糊不清。
- 曠蕩:空曠遼闊。
- 原隰(yuán xí):原野和溼地。
- 嵐氣(lán qì):山中的霧氣。
- 煙鍾:寺廟的鐘聲。
- 幽討:探尋幽深之處。
- 觴詠(shāng yǒng):飲酒作詩。
- 佳什:佳作。
- 簿書煩:文書工作繁瑣。
- 升斗縶(shēng dǒu zhí):比喻微薄的俸祿。
- 羞澀(xiū sè):形容詩思不暢。
- 行藏(xíng cáng):行蹤,此處指心境。
翻譯
龍江之地人口密集,市井繁華如同城市。陳君在此建了一座江樓,與塵世的雜亂無涉。他身閒無憂,每日停留,萬般美景匯聚眼前。兩岸羣山連綿,一座座山峯像是在拱手作揖。大海從東南方流過,海氣如同日間的呼吸。長橋橫貫百丈,高塔聳立七層。遠處島嶼模糊可見,原野與溼地空曠遼闊。潮聲在山外帶來寒意,山中的霧氣使屋內溼潤。古寺的鐘聲傳來,遠處漁船駛入港灣。霜晴之日,野鴨和大雁在水中沐浴,月色下,蛟龍似乎在哭泣。賓朋們探尋幽深之處,飲酒作詩,佳作頻出。而我因文書工作繁瑣,被微薄的俸祿束縛。公餘之時勉強登樓遠眺,詩思卻顯得不暢。江水空闊,歲月已晚,日暮時分,天風急促。我的心境如何,只能倚着欄杆,久久佇立。
賞析
這首作品描繪了龍江山平遠樓的景色與詩人的心境。詩人通過對江樓周圍自然景觀的細膩刻畫,展現了其超脫塵世的閒適與對美景的欣賞。同時,詩中也透露出詩人因公務繁忙而無法盡情享受這份寧靜的無奈,以及對自由生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然與自由的渴望,以及對現實束縛的感慨。