陳誠中留宿壺山別墅雨中紀懷
我客莆中知幾度,重見壺山翠如堵。
今年還復客莆中,卻向翠壺山下住。
翠壺山高高倚天,便欲杖屨登其巔。
暑雨成霖水如海,贏得幾夕孤村眠。
故國艱危塵滿目,鄉夢每繞讀書屋。
劉琨中夜還自舞,杜甫曲江爲誰哭。
蠻煙瘴霧何時開,會見長風天際來。
旅懷寂寞賴知已,對山爲我傾瑤杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 莆中:指莆田,今福建省莆田市。
- 壺山:山名,位於莆田市。
- 杖屨:指拄杖行走。屨(jù),古代的一種鞋。
- 劉琨:東晉時期的名將、文學家,以忠勇著稱。
- 杜甫:唐代偉大的詩人,以憂國憂民著稱。
- 曲江:地名,在今陝西省西安市,杜甫曾在此地作詩表達憂國之情。
- 蠻煙瘴霧:比喻邊遠地區的惡劣環境。
- 瑤杯:美玉製成的酒杯,泛指精美的酒杯。
翻譯
我曾幾度客居莆田,每次都能重見壺山翠綠如牆。今年我又回到莆田,卻是在翠壺山下安家。翠壺山高聳入雲,我真想拄着杖穿着鞋登上山頂。夏日裏雨水成霖,山下的水像海一樣,這讓我得以在孤村中安然入睡幾個晚上。故鄉的艱險與危難總是讓我憂心忡忡,鄉夢時常縈繞在我的讀書屋。劉琨在深夜中還自舞,杜甫在曲江邊爲誰哭泣。邊遠地區的惡劣環境何時才能散去,我期待着長風從天際吹來。旅途中我感到寂寞,幸好有知己相伴,對着山,他爲我傾倒美酒。
賞析
這首作品描繪了作者在莆田壺山下的生活感受,通過對壺山美景的讚美和對故鄉艱危的憂慮,表達了對自然的熱愛和對家國的深情。詩中「翠壺山高高倚天」等句,展現了壺山的雄偉壯觀,而「暑雨成霖水如海」則生動描繪了雨季的景象。後半部分通過對劉琨和杜甫的引用,抒發了作者對時局的感慨和對理想的追求。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了作者深厚的文學功底和豐富的情感世界。
盧琦
元惠州人,字希韓,號立齋。順帝至正二年進士,授州錄事,遷永春縣尹,賑饑饉,止橫斂,均賦役,訟息民安。十四年,農民軍數萬人來攻,被擊退。改寧德縣尹。歷官漕司提舉,以近臣薦,除知平陽州,未上卒。有《圭峯集》。
► 260篇诗文
盧琦的其他作品
- 《 寄天竺長老住集慶龍翔寺 》 —— [ 元 ] 盧琦
- 《 過清溪道士江野舟 》 —— [ 元 ] 盧琦
- 《 寄同年狀元拜住 善御史 》 —— [ 元 ] 盧琦
- 《 和鄭子經遊仙宗寺韻 》 —— [ 元 ] 盧琦
- 《 中秋泊雩都東嶽前對月書懷 》 —— [ 元 ] 盧琦
- 《 金陵道中 》 —— [ 元 ] 盧琦
- 《 贈府訓林先生之京二十韻 》 —— [ 元 ] 盧琦
- 《 寄天竺長老住集慶龍翔寺 》 —— [ 元 ] 盧琦