(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 伯玉:即蘧伯玉,春秋時期衛國大夫,以賢德著稱。
- 遺風:前代或前人遺留下來的風教。
- 野蓬:一種野生植物,比喻出身低微。
- 生麻中:出自《荀子·勸學》:「蓬生麻中,不扶而直。」比喻環境對人的影響。
- 世患:世間的憂患、災難。
- 窮與通:指人生的困厄與顯達。
- 魯寶:魯國的寶物,這裏泛指珍貴的物品。
- 楚弓:楚國的弓,這裏泛指失去的物品。
翻譯
五十歲時,我明白了過去的錯誤,伯玉留下了前人的風範。 而我卻不以爲然,野生的蓬草生長在麻中。 近年來,我更加體會到世間的憂患,對人生的困厄與顯達有了深刻的領悟。 我所失去的豈是魯國的寶物,我所失去的並非楚國的弓。
賞析
這首作品表達了作者在五十歲時對人生的深刻反思。通過引用伯玉的遺風和蓬生麻中的典故,作者展現了自己對前人風範的尊重和對環境影響的認識。同時,通過描述世患和窮通之悟,作者表達了對人生得失的豁達態度,強調了內心的成長和超越物質得失的精神境界。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了元代詩人戴良對人生哲理的深刻洞察。