(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大駕:皇帝的車駕。
- 居庸關:位於今北京市昌平區西北部,是長城的重要關口之一。
- 雄據:雄偉地佔據。
- 萬重山:形容山巒重重疊疊。
- 南北門:指南門和北門,居庸關的入口。
- 漢關:指漢民族的邊關。
- 鼓角:戰鼓和號角,古代軍中用以指揮軍隊行動。
- 森虎衛:形容士兵威武如虎,排列嚴整。
- 旌旗:旗幟的總稱。
- 龍顏:皇帝的面容。
- 禪宮:指皇帝的行宮。
- 路轉:道路轉彎。
- 風煙合:風和煙霧交織在一起。
- 御苑:皇帝的園林。
- 春深:春天已深。
- 草樹閒:草木閒適,形容春天的寧靜和生機。
- 長楊圍獵:在長楊宮(皇帝的獵場)進行的圍獵活動。
- 車騎:指皇帝的車隊和騎兵。
翻譯
皇帝的車駕雄偉地穿越重重山巒,居庸關的南北門作爲漢民族的邊關。戰鼓和號角響起時,士兵們威武如虎,排列嚴整;旌旗飄揚之處,可以辨認出皇帝的面容。行宮的道路轉彎處,風和煙霧交織在一起;皇帝的園林裏,春天已深,草木顯得寧靜而生機勃勃。等到在長楊宮的圍獵活動結束,又將跟隨皇帝的車隊和騎兵回到這裏。
賞析
這首作品描繪了皇帝車駕經過居庸關的壯觀場景,通過「雄據萬重山」、「鼓角動時森虎衛」等詞句,展現了邊關的雄偉和軍隊的威武。詩中「禪宮路轉風煙合,御苑春深草樹閒」則轉入對自然景色的描寫,展現了春天的寧靜與生機。最後兩句預示了圍獵活動的結束和皇帝車駕的返回,整首詩既體現了皇家的威嚴,又透露出對自然美景的讚美。