王大令保母帖四首

臨摹舊說範新婦,古刻今看李意如。 卻笑南宮米夫子,一生辛苦學何書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 臨摹(lín mó):模仿書畫作品。
  • 範新婦:指范寬,北宋畫家,此處的「新婦」可能是對范寬的尊稱或別稱。
  • 古刻:古代的碑刻或石刻。
  • 李意如:可能是指某位古代書法家或刻石家。
  • 南宮米夫子:指南宋書法家米芾,因其姓米,故稱「米夫子」。
  • 一生辛苦學何書:指米芾一生致力於書法,但作者在此質疑其學習的價值。

翻譯

人們常說模仿范寬的作品,如今我看到的是李意如的古刻。 不禁笑問南宮的米芾先生,你一生辛苦學習的是什麼書法?

賞析

這首詩通過對范寬和李意如兩位藝術家的提及,以及對米芾的質疑,表達了作者對藝術追求和模仿的看法。詩中「臨摹舊說範新婦」一句,既是對范寬藝術成就的肯定,也暗示了對模仿行爲的思考。而「古刻今看李意如」則進一步以李意如的古刻爲例,強調了古人的藝術價值。最後兩句對米芾的質疑,反映了作者對於藝術學習的態度,即不應盲目追求,而應有選擇和批判的眼光。整體上,這首詩簡潔而深刻,體現了作者對藝術的獨到見解。

鮮于樞

鮮于樞

元大都人,字伯機,號困學山民,又號西溪子、寄直道人。世祖時曾官兩浙轉運使經歷。辭歸,居錢塘西溪,築困學齋。起爲江浙行省都事,後以太常寺典簿致仕。善詩文,工書畫。尤工草書,酒酣吟詩作字,奇態橫生,趙孟頫極推重之。有《困學齋雜錄》、《困學齋詩集》。 ► 52篇诗文