懷項彥昌

· 戴良
渭樹江雲每憶君,別來惟見白頭新。 百年誰是知心者,千里同爲嘆世人。 內景琴心篔谷夜,外丹火候杏園晨。 極知養道多餘暇,何得長生及老身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 內景:指道教修煉時內視的景象,即修煉者通過冥想看到的體內景象。
  • 外丹:指道教煉丹術中的外丹,即煉製用於服用的丹藥。
  • 火候:指煉丹時控制火力的程度和時間,是煉丹成功的關鍵。
  • 杏園:原指種植杏樹的園子,這裏可能指煉丹的地方。

翻譯

每當看到渭水邊的樹和江上的雲,我總會想起你,項彥昌。自從分別以來,我只見到你新添的白髮。這一生中,誰能真正理解我們的心呢?我們雖相隔千里,卻同樣感嘆這世間的無常。

在夜晚,我通過琴聲和內心的景象,感受到修煉的寧靜。而在清晨,我在杏園中煉製外丹,把握着火候的精準。我深知養生的方法有很多空閒時間可以利用,但如何能達到長生不老,讓我活到老年呢?

賞析

這首詩表達了詩人對友人項彥昌的深切懷念,以及對人生無常和長生不老的思考。詩中通過「渭樹江雲」等自然景象,勾起了對友人的思念,同時「白頭新」暗示了時間的流逝和人生的無常。後兩句則通過道教修煉的意象,探討了養生的方法和長生不老的願望,反映了詩人對生命意義的深刻思考。

戴良

戴良

元明間浦江人,字叔能,號九靈山人,又號雲林。通經、史百家暨醫、卜、釋、老之說。初習舉子業,尋棄去,學古文於黃、柳貫、吳萊。學詩於餘闕。元順帝至正十八年,朱元璋取金華,召之講經史。旋授學正。不久逃去。順帝授以淮南江北等處儒學提舉。後避地吳中,依張士誠。見士誠將敗,挈家泛海,抵登、萊。欲行歸擴廓軍,道梗,僑寓昌樂。元亡,南還,變姓名,隱四明山。明太祖物色得之,召至京師,試以文,欲官之,以老疾固辭,忤旨。逾年自殺。良爲詩風骨高秀,眷懷宗國,多磊落抑塞之音。有《九靈山房集》。 ► 310篇诗文