詠雪三十二韻贈友
註釋
- 黯黮 (àn dǎn):昏暗不明。
- 甍 (méng):屋脊。
- 霰 (xiàn):小冰粒,通常於下雪前或下雪時出現。
- 縞帶 (gǎo dài):白色的帶子,比喻雪。
- 瀛 (yíng):大海。
- 睥睨 (pì nì):斜視,有厭惡或傲慢之意。
- 坳泓 (ào hóng):低窪的水坑。
- 猊獰 (ní níng):獅子。
- 檠 (qíng):燈架,也指燈。
翻譯
傍晚的雲凝結成昏暗,清晨的雪紛紛揚揚地落下。它們巧妙地穿過窗戶,高高地聚集在屋脊上。伴隨着風悄悄地結成一夥,暗中分發出聲音。它們輕巧地附着在柳樹上,彷彿在欺負它們的柔弱;纏繞在梅花上,似乎在嫉妒它們的清高。銀色的盤子浮出水面,白色的帶子隨着車輛形成。雪勢初起時像山嶽一樣堆積,含着光再次灑向大海。即使在低矮的地方也避免污染,飄揚急促,未曾忘記爭鬥。它們細密地穿過歌聲的帷幔,斜斜地侵入舞者的袖子。用竹杖試探深度,頻繁地用手捧起以驗證它們的密集。它們包裹着樹,形狀像披着甲冑,摧毀竹林,發出笙般的聲響。城牆遠眺,模糊不清,岸邊斷裂,與窪地相連。裂縫和間隙仍然被掩蓋,高低不平的地方故意被平整。在陵墓上鋪開,觀察星象,庭院中積雪,羨慕獅子的威猛。林中寒冷,促使鳥兒聚集,屋檐變白,誤以爲雞鳴。孩子們應該喜歡四處奔跑,瘋狂的吠叫讓狗自己驚慌。陽光照耀,與金色的宮闕相連,微茫中混雜着玉京。太陽被埋沒,鰲魚極力壓下,即將傾覆。新年即將到來,這一天呈現出豐盛的吉祥。及時消除疾病和疫病,滋潤萬物,促進生長。朝中的貴族們喧譁慶祝,田野的百姓歡騰。但仍有災難和困苦,仍然驚訝於助長驕傲和盈餘。寒冷的豔麗凌駕於迴旋的騎兵之上,寒冷的光芒誘惑着飲酒的杯盞。風流的梁苑宴會,淒涼的灞橋行。也有離鄉背井的客人,遠居在邊海的城市。底部的穿孔讓人嘆息,道路的斷裂讓人感嘆。誰會激發乘船的興致,誰會憐憫臥牀的情感。映照書本,空留舊習,授予簡牘,豈是前榮。倚望勞心,晨策吟哦,夜燈費神。枉然煩擾歌玉樹,寧許媲美璇英。刻畫遷移羣象,蒐羅疲憊五兵。身孤慚愧等待伴侶,思緒沮喪,羞於明亮。聊示輕微體,殷勤比作贈瓊。
賞析
這首作品以雪爲主題,通過豐富的意象和細膩的描繪,展現了雪的美麗與力量。詩中運用了大量的比喻和擬人手法,如將雪比作銀盤、縞帶,將雪的飄落形容爲「騁巧穿窗牖」,生動形象地描繪了雪的輕盈與靈動。同時,詩中也透露出對雪的敬畏之情,如「罅隙仍仍掩,高低故故平」表達了雪對自然界的改變與重塑。整首詩語言優美,意境深遠,既展現了雪的自然之美,也寄寓了詩人對生活的感慨與思考。