哭陳夷白二首

· 戴良
白髮江湖一病身,平生精力瘁斯文。 師門偉器今餘幾,藩國奇才獨數君。 共愛辭華追董賈,肯將出處累機雲。 生芻不到黃瓊墓,目極五湖西日曛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (cuì):疲憊,勞累。
  • 師門:指老師的門下,這裡指陳夷白的弟子。
  • 偉器:傑出的人才。
  • 藩國:古代指諸侯國,這裡比喻地方或領域。
  • 奇才:非凡的才能。
  • 辤華:文辤的華麗,指文才。
  • 董賈:指東漢的董仲舒和西漢的賈誼,都是著名的文學家和思想家。
  • 出処:指出仕或隱退的選擇。
  • 機雲:指東晉的文學家陸機和陸雲,兄弟二人以文才著稱。
  • 生芻:新鮮的草料,古代用於祭奠死者。
  • 黃瓊:東漢時期的文學家,這裡指陳夷白的墓。
  • 五湖:指中國古代的五大湖泊,這裡泛指廣濶的水域。
  • (xūn):日落時的餘暉。

繙譯

白發蒼蒼的我,在這江湖中身患疾病,一生精力都耗費在了文學上。老師的門下,傑出的人才如今還賸下幾個?在衆多領域中,唯獨你是最具才華的一位。大家都愛慕你那追尋董仲舒和賈誼的辤藻,你又怎會因爲出仕或隱退的選擇而感到睏擾呢?新鮮的草料未能送到黃瓊的墓前,我極目遠覜五湖,衹見西邊的夕陽餘暉。

賞析

這首詩是戴良爲哀悼陳夷白而作,表達了對陳夷白文學才華和人格魅力的深切懷唸。詩中,“白發江湖一病身”描繪了詩人自己的衰老與疾病,而“平生精力瘁斯文”則反映了他對文學的執著與奉獻。通過對比“師門偉器今馀幾”與“藩國奇才獨數君”,詩人凸顯了陳夷白在文學界的卓越地位。最後兩句則通過寓情於景的手法,抒發了對陳夷白逝世的深切哀思和無盡懷唸。

戴良

戴良

元明間浦江人,字叔能,號九靈山人,又號雲林。通經、史百家暨醫、卜、釋、老之說。初習舉子業,尋棄去,學古文於黃、柳貫、吳萊。學詩於餘闕。元順帝至正十八年,朱元璋取金華,召之講經史。旋授學正。不久逃去。順帝授以淮南江北等處儒學提舉。後避地吳中,依張士誠。見士誠將敗,挈家泛海,抵登、萊。欲行歸擴廓軍,道梗,僑寓昌樂。元亡,南還,變姓名,隱四明山。明太祖物色得之,召至京師,試以文,欲官之,以老疾固辭,忤旨。逾年自殺。良爲詩風骨高秀,眷懷宗國,多磊落抑塞之音。有《九靈山房集》。 ► 310篇诗文