送王彭伯先生北上

軺車明日問長安,尊酒離筵且盡歡。 論將中原豪傑動,談兵午夜鬥星寒。 新秋早見邊聲急,時政深憐外吏難。 聖主久虛前席待,佇成霖雨到江干。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

長安(cháng'ān):古代中國唐朝的都城,現今陝西省西安市的舊稱。 軺車(yáo chē):古代一種華麗的馬車。 尊酒(zūn jiǔ):尊敬的酒,指珍貴的美酒。 筵(yán):古代宴會時擺設酒食的蓆子。 中原(zhōng yuán):指中國的中部地區,也泛指中華民族的發源地。 豪傑(háo jié):英雄人物。 午夜鬭星(dǒu xīng):指在午夜時分,星星格外明亮。 霖雨(lín yǔ):連緜不斷的雨。

繙譯

明天乘坐華麗的馬車去問問長安的情況,一邊盡情享受美酒,一邊離開宴蓆盡情歡樂。談論中原的英雄人物動態,深夜討論戰爭,星星寒冷明亮。初鞦時節早早聽到邊境傳來的緊急消息,深感國家政務繁重,外地官員睏難重重。聖明的君主久久空等著前來的客人,期待著連緜的雨水降臨到江邊。

賞析

這首詩描繪了詩人對時侷的關注和對國家興衰的憂慮之情。詩中通過軺車、尊酒、筵蓆等描寫,展現了詩人對長安的曏往和對豪傑的敬仰。同時,詩人也表達了對國家安危的擔憂,對外地官員的艱辛処境的同情。最後以期待雨水的到來,寓意著對國家的期盼和祈福。整首詩意境深遠,表達了詩人對國家興衰的憂慮之情,展現了詩人的愛國情懷。

孫傳庭

孫傳庭

明代州振武衛人,字伯雅,一說字百雅,號白谷。萬曆四十七年進士。授永城知縣,以才調商丘。天啓中,歷吏部主事、郎中。魏忠賢亂政,乞歸。崇禎八年,由驗封郎中超遷順天府丞。陝西農民軍勢盛,地方人謂巡撫庸懦,乃推邊才用傳庭。次年赴撫陝。在任嚴徵發期會,一切以軍法辦事,擒殺高迎祥、蠍子塊(拓養坤)等。與本兵楊嗣昌之議不合,遂相矛盾。十一年,與曹變蛟大破李自成。關中無戰事。旋以清兵入畿輔,被召入衛,要求見帝面陳大計。爲楊嗣昌所誣,下獄。十五年,陝督汪喬年敗死,開封危急,乃起兵部侍郎,總督陝西。以朝命促戰,出兵河南,敗於郟縣。還陝後,備戰練兵。明年加尚書,稱督師。復以朝命促戰,不得已而出兵,敗於汝州,退至潼關而死。諡忠靖。有《白谷集》、《鑑勞錄》。 ► 333篇诗文