午日西溪宴集歌
註釋
- 羅羣賢:聚集了許多賢才。
- 寶樹瓊枝:指樹木華美如寶石,枝葉繁茂。
- 獨先:獨自領先。
- 髯:鬍鬚。
- 青氈:青色的氈子,氈子是一種用羊毛製成的厚毯。
- 麈:一種鹿。
- 秋水篇:指談論詩文的話題。
- 曹生:指曹操。
- 青門傳:指在文學上有名望。
- 管絃:音樂。
- 伯仲叔季:指排行第一、第二、第三、第四的兄弟。
- 華萼:美麗的花朵。
- 阿侄:叔侄。
- 太學:指國子監,古代的最高學府。
- 俠偏:指有俠義之風。
- 一擲:一擲千金,形容豪爽大方。
- 落魄:失意貧困。
- 逃禪:指逃避世俗,出家爲僧。
- 詞壇:指文學界。
- 蹁躚:形容行走輕盈。
- 薄丹鉛:指紅顏薄妝。
- 蘇韓:指蘇軾和韓愈,兩位文學家。
- 九方歅:指各地的才子。
- 修隱:修行隱居。
- 萊衣:古代官員的服飾。
- 韋編:指編織。
- 祖逖:唐代文學家。
- 惠連:指受到恩寵。
- 阮:指阮籍,古代文學家。
- 揚鶴:指隱居。
- 綸叔:指李白。
- 脩飭:修飾。
- 娟娟:美麗。
- 臨池:在池邊。
- 筆如椽:指文筆如樑柱般粗壯。
- 新豐:地名,指新豐酒。
- 美且鬈:美麗而豐盈。
- 放紙鳶:指放風箏。
- 潺湲:水流聲。
- 骨肉相周旋:親如骨肉般相處。
- 雜列:各種各樣。
- 主賓迭進:主人和客人輪流前來。
- 畫船:裝飾華麗的船隻。
- 採蓮:採摘蓮花。
- 鳴箏撾鼓:指彈奏箏和擊鼓。
- 闐闐:聲音喧鬧的樣子。
- 一鉤穿:指月亮從柳樹間穿過。
- 素手:白皙的手。
- 蘭橈:指船槳。
- 暝煙:夜幕下的煙霧。
- 滄浪:波濤。
- 桑田:指變化。
- 金谷蘭亭:指金谷園和蘭亭,兩處著名園林。
- 我輩:指我們這一代人。
- 毋拘攣:不受拘束。
翻譯
五月五日晴朗明媚,在西溪舉行盛大的宴會,聚集了許多賢才。微風吹動,水波清澈如鏡,樹木華美如寶石,裝飾着四周的宴席。王郎善於調侃,常常讓人發笑得前仰後合。豪飲時就像在吸吮巨大的江河,鬍鬚飄動,意興高昂,超然於青色氈子之上。揮動鹿角扇,談論着詩文話題,曹操雅稱文學名家。畏懼酒量卻又樂於聆聽音樂,竇叔也願意,情願如此。劉家兄弟風華絕代,伯仲叔季美麗如花朵。叔侄文采出衆,太學的馮君則有俠義之風。一擲千金如擲手帕,弟充卻愛好逃避塵世。兩兄弟在文學界風華絕代,元三時的美女們也令人傾倒。一見鍾情,心中憐愛,元瑞奇古,美麗如紅顏薄妝。欲奪蘇軾和韓愈的文學地位,相馬常思各地才子。猶子修行隱居,文行出衆,朝舞萊衣,夕晚編織韋帶。宸居早著祖逖的鞭子,羣季俊秀皆受到恩寵。獨有六位文學家堪與之比肩,其他家族的大文學家也都前來招待。新叔隱居在揚州,不貪戀物質,沒有十萬的財富纏身。綸叔修飾自己,美麗如花,吉叔在池邊筆墨如樑柱。常來醉倒在新豐酒家,德叔尤其喜歡酒如泉水。經叔美麗且豐盈,瑞兒懂得放風箏。大家一起調笑,玩耍在水邊,親如骨肉般相互周旋。固然知道這種樂事是上天所賜,何況美好的時光和景色交相輝映。不分老少,登高臨水,隨意而行。主人和客人輪流前來,搖着華麗的船隻,夾岸採蓮,唱歌兒。彈奏箏和擊鼓聲音喧鬧,柳樹外的新月穿過一鉤。長去少留,白皙的手相牽,更加縱情地划動船槳,破開夜幕的煙霧。一曲歌舞,意欲飄逸如仙,曾聽說滄海可以變成桑田。金谷園和蘭亭早已被遺棄,我們這一代人不必受拘束。
賞析
這首古詩描繪了一場五月五日在西溪舉行的盛大宴會,場面熱鬧,人物衆多,氣氛歡快。詩中通過描寫宴會上的各種人物形象和活動,展現了當時文人雅集的場景,充滿了生動的畫面感。詩人通過對各種人物的描寫,展現了他們各自的特點和風采,使整個宴會場景更加生動有趣。整首詩語言優美,意境深遠,展現了古代文人雅集的風采和生活狀態,給人以美好的想象空間。
