(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 峴江(xiàn jiāng):古代地名,今河南省南陽市的一條河流。
- 林熙吉(lín xī jí):古代文人名。
- 叫雁:孤雁獨飛。
- 浮鷗:水鳥在水麪上飛翔。
- 霜花:霜結成的花狀物。
- 野渡:野外的渡口。
- 水氣:水汽。
- 拍船窗:水花拍打船窗。
- 漁唱:漁民的歌聲。
- 前浦:江邊的淺灘。
繙譯
青山兩岸寬廣,一片樹葉飄過空曠的峴江。 孤雁在雲中獨自飛翔,浮鷗在波浪中成雙成對。 霜花飄落在野外的渡口,水汽拍打著船窗。 漁民的歌聲傳來自江邊的淺灘,隨風有著獨特的節奏。
賞析
這首詩描繪了作者在峴江遊覽時的景象,通過描寫青山、孤雁、浮鷗、霜花、水氣、漁唱等元素,展現了江邊的甯靜和生機。作者運用生動的描寫手法,使讀者倣彿置身於江邊,感受到了大自然的美妙和生活的情趣。整首詩意境優美,情感真摯,展現了作者對自然的熱愛和對生活的熱情。