哭王少文秀才

· 徐熥
魂魄悠悠到夜臺,應知塵世不重來。 從今綠玉齋前路,一任春風長碧苔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 夜臺:指墳墓,因墳墓下暗無天日,如長夜一般。
  • 綠玉齋:可能是指王少文秀才生前居住或常去的地方。
  • 碧苔:綠色的苔蘚,常生長在陰溼的地方。

翻譯

你的魂魄悠悠地來到了那暗無天日的墳墓,應該知道塵世間的繁華不再屬於你。從今以後,綠玉齋前的道路,就任由春風吹拂,長滿了綠色的苔蘚。

賞析

這首作品表達了對已故友人王少文秀才的深切哀悼。詩中,「夜臺」象徵着死亡的陰暗,而「綠玉齋」則可能是王生前喜愛的地方,通過對比生前的活動場所與死後的寂靜,詩人傳達了對逝者塵世生活的終結的哀思。末句「一任春風長碧苔」則進一步以自然景象的變化,暗示了時間的流逝和人事的更迭,增強了詩的哀婉與深沉。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文