沁園春 · 港口別方思道二闋

· 夏言
驄馬翩翩,薦冠矗矗,丰采超羣。記閶闔排雲,當年封事,樓臺得月,此夜清尊。舊話偏長,好懷難盡,笑口平生得共君。靈峯麓,喜謾勞車馬,特駐柴門。 五雲北望天閽。正迢遞、江湖引夢魂。念老我餘齡,自宜田野,看君壯氣,久負經綸。邊塞煙氛,閭閻疲瘵,須嚮明廷仔細論。茲行好,願匡扶聖主,早建奇勳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 驄馬(cōng mǎ):指毛色黑白相間的馬。
  • 翩翩(piān piān):形容馬兒輕盈飄逸的樣子。
  • 薦冠(jiàn guàn):指頭上戴着華麗的冠冕。
  • 矗矗(chù chù):高聳挺立的樣子。
  • 閶闔(chāng hé):古代宮殿大門。
  • 樓臺(lóu tái):高樓大廈。
  • 清尊(qīng zūn):指清澈的酒杯。
  • 靈峯麓(líng fēng lù):指靈山腳下。
  • 謾勞(mán láo):徒勞。
  • 柴門(chái mén):指平凡的家門。
  • 五雲北望天閽(wǔ yún běi wàng tiān hūn):指在北方望着天空的守門人。
  • 迢遞(tiáo dì):遙遠。
  • 江湖(jiāng hú):指社會風雲。
  • 餘齡(yú líng):指年老。
  • 經綸(jīng lún):指治國理政的經驗。
  • 邊塞(biān sài):邊境。
  • 煙氛(yān fēn):煙霧瀰漫的樣子。
  • 閭閻(lǘ yán):指鄉里村鎮。
  • 疲瘵(pí zhài):疲憊不堪的樣子。
  • 明廷(míng tíng):指朝廷。

翻譯

驄馬輕盈飄逸,頭戴華麗的冠冕,高聳挺立,氣質超羣。記得當年在宮殿大門前排雲,當時的封事,高樓大廈映月,這個夜晚清澈的酒杯。舊話說起來就沒完沒了,懷念之情難以盡述,笑口常開與你共度一生。在靈山腳下,徒勞地忙碌着,停留在平凡的家門前。

北方望着天空的守門人。遙遠的江湖引着夢魂。想起自己已經年老,應該在田野間自在地生活,看着你的壯麗氣概,久負治國理政的經驗。邊境上煙霧瀰漫,鄉里村鎮疲憊不堪,必須向朝廷詳細陳述。如今行動起來,願意輔佐聖主,早日建立卓越功勳。

賞析

這首古詩描繪了詩人對過去輝煌歲月的回憶和對未來的期許。通過對古代宮殿、高樓大廈、清澈的酒杯等元素的描繪,展現了當時的繁榮景象。詩人表達了對過去的懷念和對未來的期待,希望能夠在朝廷中爲國效力,建立卓越功勳。整首詩意境優美,富有濃厚的古典氣息,展現了詩人對歷史和未來的思考。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文