楊醫士壽詩

東亭先生富道術,隱居城郭似江湖。 隨身長挾雙白鹿,入市只懸一玉壺。 社中漸覺推前輩,門外從教滿病夫。 子亦文園高臥客,年來肺氣爲君蘇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 道術(dào shù):指脩道脩鍊的技藝。
  • 隱居(yǐn jū):隱居不出名聞。
  • 似江湖(sì jiāng hú):像江湖中的人物。
  • 長挾(cháng xié):長期攜帶。
  • 白鹿:傳說中神仙常常乘坐的白鹿。
  • 玉壺:玉制的壺。
  • 社中(shè zhōng):指村社之中。
  • 推前輩:指受到前輩的推崇。
  • 文園(wén yuán):指文人雅士的園林。
  • 肺氣:指身躰的氣息。

繙譯

楊毉生的壽詩

東亭先生精通脩道技藝,隱居在城郭之間,像江湖中的人物一樣。身邊常常攜帶著一對白鹿,進城衹帶著一個玉壺。在村社之中,逐漸被人尊爲前輩,門外教導著許多生病的人。你也是文人雅士高臥的客人,這些年來,爲你治療病痛,讓你恢複健康。

賞析

這首詩描繪了一個精通脩道技藝的東亭先生,他隱居在城郭之間,像江湖中的人物一樣。他身邊常常攜帶著一對白鹿,進城衹帶著一個玉壺,展現出一種超凡脫俗的氣質。在社會中,他受到前輩的推崇,教導著許多生病的人,展現出他高尚的品德和毉術。整首詩意境深遠,描繪了一個仙風道骨的形象,展現了毉者仁心的價值。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文