擬古

· 徐熥
徙倚高樓上,西北多浮雲。 浮雲望不極,妾淚徒紛紛。 丈夫思報國,仗劍遠從軍。 十年遼水上,生死不相聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 徙倚:徘徊,來回地走。
  • 浮雲:飄動的雲。
  • 望不極:看不到盡頭。
  • :白白地。
  • 仗劍:手持劍。
  • 遼水:即今遼河,中國東北地區南部河流。

翻譯

我徘徊在高樓之上,向西北望去,那裏飄着許多浮雲。 浮雲無邊無際,我望不到盡頭,只能讓淚水白白地紛紛落下。 丈夫心中想着報效國家,手持劍遠赴戰場。 十年來在遼河之上,生死消息全無,我們彼此不知對方的情況。

賞析

這首作品通過高樓上的女子視角,表達了對遠征丈夫的深切思念和擔憂。詩中「徙倚高樓上,西北多浮雲」描繪了女子孤獨徘徊的情景,而「浮雲望不極,妾淚徒紛紛」則巧妙地以浮雲無邊象徵思念的無盡和淚水的不斷。後兩句「丈夫思報國,仗劍遠從軍。十年遼水上,生死不相聞」直接表達了女子對丈夫的擔憂和對國家的忠誠,展現了戰爭年代人們複雜的情感和對和平的渴望。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文