寄題林晉伯別墅
夫子且遁世,結廬居青門。
鳴泉瀉懸崖,山光當層軒。
澹澹雲影疏,謖謖鬆聲繁。
林密失寒燠,山深忘朝昏。
薄田足禾黍,幽澗多芳蓀。
柴門瞰清溪,一徑通花源。
時時命小舟,去去過前村。
愜此丘中賞,忘彼朝市喧。
伊餘秉微尚,委懷在丘園。
安得相比鄰,長嘯醉山樊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遁世:隱居避世。
- 結廬:建造簡陋的房屋。
- 青門:古代長安城門名,此處泛指城門。
- 鳴泉:發出聲響的泉水。
- 懸崖:陡峭的山崖。
- 層軒:多層的建築。
- 澹澹:形容雲影稀疏的樣子。
- 謖謖:形容鬆聲繁密的樣子。
- 寒燠:冷暖。
- 朝昏:早晚。
- 薄田:貧瘠的田地。
- 禾黍:泛指莊稼。
- 芳蓀:香草名。
- 柴門:用樹枝編成的門,指簡陋的門。
- 瞰:俯視。
- 花源:花的世界,比喻美好的地方。
- 愜:滿足,愉快。
- 丘中賞:山中的景緻。
- 朝市喧:城市的喧囂。
- 微尚:微小的願望。
- 丘園:山丘和園林,指隱居之地。
- 山樊:山中的籬笆,指隱居的生活環境。
翻譯
夫子隱居避世,在青門附近建造了一座簡陋的房屋。懸崖上的泉水發出聲響,山中的景色映照在多層的建築上。雲影稀疏,鬆聲繁密。林木茂密,使人感覺不到冷暖的變化,山深到讓人忘記了早晚的時間。貧瘠的田地裏長滿了莊稼,幽靜的澗邊有許多香草。簡陋的門俯視着清澈的溪流,一條小徑通往花的世界。時常乘着小舟,去往前面的村莊。在這樣的山中景緻中感到滿足,忘記了城市的喧囂。我有着微小的願望,只願在山丘和園林中安享生活。真希望能與夫子爲鄰,一起在山中的籬笆下長嘯,沉醉於隱居的生活。
賞析
這首詩描繪了隱居山中的寧靜生活,通過對自然景色的細膩描寫,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對塵世喧囂的厭倦。詩中「鳴泉瀉懸崖,山光當層軒」等句,以動襯靜,展現了山中的清新與寧靜。結尾處「安得相比鄰,長嘯醉山樊」則流露出詩人對隱居生活的深切渴望和與志同道合者共享山林之樂的願望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人超脫塵世、嚮往自然的高潔情懷。