送金舍人考績暫歸南海省覲

拜恩書績下彤闈,卻憶庭趨問綵衣。 冷局十年兼吏隱,炎方五月去人稀。 船開建業回潮急,路繞虔州落日微。 多少同行舊時彥,傷心獨自送君歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

彤闈(tóng wēi):指朝廷的殿閣。 庭趨(tíng qū):指在宮廷中快步行走。 綵衣:指華麗的衣服。 十年兼吏隱:指在官場中隱居十年。 炎方:指南方炎熱的地方。 虔州(qián zhōu):地名,今江西省南昌市。 彥:指有才德的人。

翻譯

領受恩寵,功績被錄用在朝廷的殿閣中,回想起當初在宮廷中忙碌的身影。 在冷清的官場中隱居了十年,如今在炎熱的五月裏,離開的人漸漸稀少。 船隻啓航,駛向建業,潮水急速,道路繞過虔州,夕陽微微西下。 與多少志同道合的同行者一同前行,心中不禁感傷,獨自送別你歸去。

賞析

這首詩描繪了送別金舍人考績歸南海省的場景,表達了詩人對金舍人的深情厚誼和離別之情。詩中通過對官場生活的描寫,展現了官場的冷清和人情冷暖,以及對友誼的珍視和懷念之情。整首詩情感真摯,意境深遠,通過簡潔的語言描繪出了離別時的深情厚誼,讀來令人感慨不已。

孫繼皋

明常州府無錫人,字以德,號柏潭。萬曆二年進士第一。除修撰。官至吏部侍郎,攝銓事,論救諸譴謫官,無所避諱。神宗嫡母陳太后梓宮發引,帝稱疾不送,遣官代行,繼皋上疏極諫,忤旨。及三殿失火,大臣請去者,皆慰留,獨繼皋致仕去,卒贈禮部尚書。有《宗伯集》、《柏潭集》。 ► 466篇诗文