淇水道中同事吳大行自蜀來會

銜詔同時下鳳皇,金符玉策照河陽。 分攜記得關雲白,會合驚看路柳黃。 益部星迴車併入,延津龍起劍雙翔。 採風吾已慚周史,賴爾封書達建章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淇水(qí shuǐ):古地名,指淇河。
  • 道中:在路上。
  • 同事:同行的人。
  • 吳大行:人名,指吳大行。
  • :指蜀地,即四川地區。
  • 銜詔(xián zhào):古代官員接到皇帝的詔書。
  • 鳳皇(fèng huáng):古代傳說中的神鳥,象徵吉祥。
  • 金符玉策(jīn fú yù cè):皇帝的詔書。
  • 河陽:地名,指河南地區。
  • 分攜:分開帶着。
  • 關雲白:地名,指關中。
  • 路柳黃:路旁的柳樹變黃。
  • 益部:增加的部分。
  • 星迴:星斗迴轉,指時間流逝。
  • 車併入:車輛匯入。
  • 延津:地名,指延津河。
  • 龍起:龍飛起來。
  • 劍雙翔:劍雙飛。
  • 採風:指出外遊歷取風景。
  • 周史:指《左傳》和《國語》等史書。
  • 封書:指皇帝的詔書。
  • 建章:指建立功勳。

翻譯

淇河水中,與吳大行自四川來相會在路上。一同接到皇帝的詔書,金色符文、玉質文書照亮了河南地區。分別時記得在關中白雲下相遇,再次相逢時驚歎看到路旁的柳樹已變黃。增添了一段旅途的經歷,時間如星斗迴轉,車隊匯入延津河,龍飛劍舞,壯觀異常。我已經出外遊歷取風景,感到自愧不如《左傳》和《國語》等史書,幸虧有你的詔書讓我功勳得以建立。

賞析

這首詩描繪了詩人與吳大行在淇河水中相會的情景,通過古代官員接到皇帝詔書的描寫,展現了皇帝的威嚴和詩人的榮耀。詩中運用了大量的意象和修辭手法,如鳳皇、金符玉策等,增強了詩歌的華麗感。整體氛圍莊嚴而又充滿了古代宮廷氣息,表達了詩人對於功勳的嚮往和對友誼的珍視。

孫繼皋

明常州府無錫人,字以德,號柏潭。萬曆二年進士第一。除修撰。官至吏部侍郎,攝銓事,論救諸譴謫官,無所避諱。神宗嫡母陳太后梓宮發引,帝稱疾不送,遣官代行,繼皋上疏極諫,忤旨。及三殿失火,大臣請去者,皆慰留,獨繼皋致仕去,卒贈禮部尚書。有《宗伯集》、《柏潭集》。 ► 466篇诗文