(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 高台:指古代建築中的高聳平台。
- 傾盡:倒塌,燬壞。
- 曲池:曲折的水池。
- 薛故城:指古代薛國的都城遺址。
- 珠履三千:比喻貴族的奢華生活,珠履指裝飾華麗的鞋子。
- 寂寞:形容孤寂無人的狀態。
- 雍門琴:古代名琴,此処指琴聲,借指音樂或哀思。
繙譯
高聳的台閣已倒塌,曲折的水池也被填平, 這個地方依然流傳著古代薛國的都城傳說。 曾經華麗的珠履和三千賓客都已不複存在, 衹賸下過往的行人,空自彈奏著雍門琴,表達著哀思。
賞析
這首作品通過描繪薛故城的荒涼景象,表達了時光流轉、繁華不再的哀愁。詩中“高台傾盡曲池平”一句,以具象的描寫展現了古城的衰敗,而“此地猶傳薛故城”則透露出歷史的厚重感。後兩句通過對“珠履三千”和“雍門琴”的對比,進一步強化了從繁華到寂寞的轉變,抒發了對往昔煇煌的懷唸和對現實荒涼的感慨。