冬夜同汝翔振狂在杭集汝大山齋
玉衡指東露華冷,朔飆暗度梧桐井。
張檠亂謔開雙頤,銅龍咽漏宵將丙。
僕御執炙兼進卮,筋力跛倚神俱疲。
客眸耿耿若巖電,搜腸嘔肝斷須髭。
五人同騁談天口,隔墉魑魅踉蹌走。
揮手出門天宇昏,沿衢木柵懸燈守。
嚴霜砭肌心惻悽,轆轤聲斷金井西。
解衣匍匐登牀睡,四鄰咿喔啼天雞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉衡:古代用來觀測天象的儀器,這裏指北斗七星中的第五星。
- 露華:露水。
- 朔飆:北風。
- 銅龍:古代計時器,這裏指銅製的龍形漏壺,用來計時。
- 銅龍咽漏:指銅龍漏壺中的水滴聲,暗示夜晚的時間。
- 丙:古代用天干地支紀時,丙代表夜晚的某個時辰。
- 跛倚:形容站立不穩的樣子。
- 巖電:形容目光炯炯有神,如同岩石間的閃電。
- 嘔肝:形容極力思考或表達。
- 談天口:指能言善辯,談論天下的口才。
- 魑魅:傳說中的山林妖怪。
- 轆轤:古代用來提水的裝置,這裏指其發出的聲音。
- 砭肌:刺痛皮膚,形容寒冷。
- 惻悽:悲傷的樣子。
- 匍匐:爬行。
翻譯
北斗星指向東方,露水冰冷,北風悄悄吹過梧桐樹下的井邊。燈光下,我們嬉笑打鬧,銅龍漏壺的水滴聲告訴我們夜晚已深。僕人端來烤肉和酒,我們站得搖搖晃晃,精神疲憊。客人的目光炯炯有神,如同岩石間的閃電,他們竭盡全力思考和表達,甚至扯斷了鬍鬚。五個人一起暢談天下大事,隔牆的妖怪似乎也被嚇得逃竄。揮手告別,出門時天空已昏暗,街道上的木柵欄旁有燈火守候。嚴寒的霜刺痛了肌膚,我心中感到悲傷,轆轤的聲音在金井西邊停止。脫下衣服,我爬上牀睡覺,四周傳來雞鳴聲。
賞析
這首詩描繪了冬夜與朋友們聚會的情景,通過寒冷的天氣、深夜的時光和疲憊的身體狀態,表達了聚會後的溫馨與疲憊。詩中運用了豐富的意象,如「玉衡」、「露華」、「朔飆」等,增強了詩歌的氛圍感。同時,通過對朋友們談論天下的生動描寫,展現了他們的智慧與熱情。最後,詩人以個人的感受結束,傳達了深夜歸家的孤寂與寧靜。