(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
都門:指京城的城門。
儼驂騑(cān fēi):形容馬兒行走的樣子。
太沖:指當時的文學名士。
三都:指京城、洛陽、長安。
司馬:指當時的文學名士。
下峽:指長江峽谷。
瑣闈(suǒ wéi):指宮廷內部。
翻譯
送別江東歸來的官員
秋日裏都城���楊柳已經稀疏,送別宴席剛剛結束,馬兒剛停下來。
太沖等文學名士在三個都城都留下了賦文,司馬在千里之外的橋上題字。
走在江邊,隨處都能聽到潮水的聲音,遠遠望去,連綿的雲和淡淡的樹影。
在玉堂金馬之上,談論着國家大事,早早就約好了,一起揮毫寫作宮廷內部的文章。
賞析
這首詩描繪了送別江東歸來的官員的場景,通過描寫秋日裏的都城景色、宴席結束後的情景以及文學名士們的行爲,展現了古代士人的風采和文化氛圍。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,展現了作者對士人生活的嚮往和讚美。整體氛圍優美,意境深遠。