(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
長相思(cháng xiāng sī):長時間的思唸之情。 楚水(chǔ shuǐ):指楚江,古代楚國的主要河流。 滄洲(cāng zhōu):傳說中的仙境,也用來比喻遙遠的地方。
繙譯
天遼濶無邊。水廣漫無涯。天空與大海相接,延緜萬裡的鞦天。美麗的女子在楚江畔。懷唸著遙遠的滄洲,隔著那片神秘的仙境。一望無際的菸波中,生起了夜晚的憂愁。怎能獨自倚在樓上,獨自思唸。
賞析
這首古詩描繪了詩人對遠方的思唸之情,通過天空和水域的廣濶來表達出長久的思唸之情。詩中運用了楚水和滄洲等意象,增加了詩歌的神秘感和遙遠感,表現出詩人內心深処的孤獨和憂愁。整首詩意境優美,情感真摯,展現了詩人對遠方的深情眷戀。

夏言
明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。
► 383篇诗文
夏言的其他作品
- 《 漢宮春 · 壬寅元夕上召觀燈仁壽宮 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 大江東去和東坡韻病起閒述 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 減字木蘭花 · 壬寅正月六日,奉聖諭,今日皇四女試歲周,一取鍾、二取銀、三取黃水晶石,示卿等知。恭述 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 念奴嬌 · 人日答李蒲汀,用山谷韻 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 齊天樂 · 夏日閣中 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 浣溪沙 · 答序庵惠蟹 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 水調歌頭 · 答王浚川司馬 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 渔家傲 其二十七 和欧阳韵一十六阕 》 —— [ 明 ] 夏言