落花

· 徐熥
一番風雨一番憐,卻笑東皇浪有權。 才見芳英明苑上,忽驚飛片落階前。 倦遊公子辭金谷,醉舞佳人卸翠鈿。 惆悵春光容易度,不堪憑檻聽啼鵑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 東皇:指春神。
  • 芳英:指美麗的花朵。
  • 金谷:地名,在今河南省洛陽市西北,古時爲宴遊之地,這裏借指繁華之地。
  • 翠鈿(cuì diàn):用翠玉製成的或鑲有翠玉的首飾,這裏指女子的裝飾。
  • 惆悵(chóu chàng):因失望或失意而感到悲傷。
  • 春光:春天的景色。
  • 憑檻(píng jiàn):靠着欄杆。
  • 啼鵑:杜鵑鳥的叫聲,常用來象徵春天的逝去。

翻譯

風雨一次次地憐惜落花,卻嘲笑春神東皇擁有無謂的權力。 剛剛看到美麗的花朵在園中綻放,轉眼間花瓣就飄落在臺階前。 疲倦的遊子離開了繁華的金谷,醉酒的佳人卸下了翠玉首飾。 悲傷春光如此容易流逝,不忍心靠着欄杆聽那杜鵑哀鳴。

賞析

這首作品通過描繪落花、風雨、春神等元素,表達了詩人對春天逝去的惆悵和對美好時光易逝的感慨。詩中「一番風雨一番憐」展現了自然界對落花的憐惜,而「卻笑東皇浪有權」則反諷了春神的無力。後兩句通過對金谷和翠鈿的描寫,進一步以繁華的消逝來象徵春光的短暫。結尾的「不堪憑檻聽啼鵑」深刻表達了詩人對春去秋來的無奈和悲傷。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和時光的深刻感悟。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文